编号 原文(文本翻译)
1
The record date is the date on which an investor must be a shareholder of the record to be entitled to the upcoming dividend only if they have bought the stock for at least two business days before th...

背景说明:股利政策

奖励:10译点 | -> -> | 字数:42字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2011/10/3 10:43:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2
It is a glass tube having an internal layer of a different glass resistant to sodium vapour for sodium lamp

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2011/9/27 21:54:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3
Flexible rustproof conduit shall be provided for the final two metres before connection from a non-vibrating location to equipment subject to movement; flexible conduit shall be provided for between t...

背景说明:请教两句英文,软管方面,谢谢各位!!!

奖励:10译点 | -> -> | 字数:43字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2011/9/25 21:18:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
4
只有产品权利要求按照方法权利要求的各个步骤对应一致的方式撰写时,才将其理解为功能模块构架形式的产品

背景说明:专利申请中,申请员做实质审查时提出的!

奖励:10译点 | -> -> | 字数:48字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2011/9/22 13:52:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5
1. The motor shall be de-rated for operation in the extreme hot conditions; the device shall be supported on the machine to take account with the eventual frequency drive. 2. Supplier’s capabilities ...

背景说明:烦请各位指点 谢谢

奖励:10译点 | -> -> | 字数:41字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2011/9/20 21:35:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
6
我们将会一直在一起, 除了生老病死没有什么能将我们分开, 你的余生将会在我的陪伴下度过

背景说明:感激大家帮我翻译 非常感谢 急于想要跟女朋友表白可惜自己不会说

奖励:10译点 | -> -> | 字数:39字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2011/9/18 19:10:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7
Try hard I beg you to hold my hand & I promise I will hold yours,making sure nothing comes between us & our relationship.I’m saying this again because I love you.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:32字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2011/9/13 0:13:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
8
You get worried daily over the future of our relationship. Please remember that it is with love we started this journey .That same love will see us to the end.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2011/9/1 1:58:00

已有 9人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
9
Because these events constitute the majority of the population and because they tend to have the brightest afterglows(余辉), they have been studied in much greater detail than their short counterparts.

背景说明:是伽玛射线暴发后,爆发源出现的余辉

奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2011/8/18 12:51:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
10
Levelness criteria for components that require lifting device shall be level within 5mm across the overall diameter of the component prior to transportation, unless otherwise noted.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2011/8/11 12:22:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
11
Astronomers await the return of an additional 200 or so that have been viewed only once.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:15字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2011/8/8 10:17:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
12
Now about 1,000 comets have been observed more than once and have at least roughlv calculated orbits.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:16字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2011/8/6 10:07:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
13
a-污染物成因及危害 b-污染物影响因素 c-内饰件对车内空气质量的影响

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:28字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2011/8/3 15:54:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
14
The brackets shall be adjusted to maintain the height of lead from the platform top to the distance specified in the drawings and the clamps shall be set to the position for maintaining the lead at th...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:44字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2011/8/1 21:15:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
15
企业和社会的可持续发展,实质是企业和社会根植当代、面向未来的共同发展。

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:34字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2011/7/21 11:28:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
16
家的温馨 爱的延续

背景说明:是广告语哦

奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2011/7/16 11:20:00

已有 11人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
17
我们坚持“建设一个项目,成功一个项目;建设一个项目,带动一方发展”社会责任理念。

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:36字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2011/7/15 9:51:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
18
远见者稳进,志高者常胜。“走出去,走得稳,走得好”,是我们公司在赞比亚发展的真实写照。

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:37字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2011/7/14 17:14:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
19
发言主题:汽车盐雾实验 纲要: 1、影响盐雾因素 2、单一盐雾测试 3、循环盐雾介绍

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:35字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2011/7/12 10:52:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
20
not one dominant oscillation at five minutes but several, a few minutes apart.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2011/7/10 10:47:00

已有 3人参与翻译 查看详情