编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1201 |
A significant number of ECB policy makers are unconvinced that a tiering system is the best way to soften the impact of negative interest rates on banks
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @181335,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:26字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/26 4:16:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1202 |
This split reflects just how uneasy key allies have become about the U.S. “maximum pressure” campaign toward Iran
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @181292,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:17字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/26 3:16:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1203 |
“Yesterday changed everything, it really did clear the President. He wins.” @ainsleyearhardt “It changed everything in favor of the President, who said all along this investigation is rooted in nothi...
|
|
背景说明:latest trump twitter @181252,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:41字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/26 2:16:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1204 |
The U.S. will roll out another $16 billion in aid to farmers hurt by the trade war with China starting next month
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @181185,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:21字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/26 1:17:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1205 |
China is looking to tap U.S. soybeans once again after the nation gave the go-ahead for some processors to buy without tariffs
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @181186,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:21字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/26 1:16:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1206 |
Global trade languished for a 7th straight month in May, as a tariff war between the U.S. and China heightened uncertainty
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @181145,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:20字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/26 0:16:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1207 |
Stellar earnings put French stocks on track to close at the highest level since 2007, capping a decade of outperformance over the euro zone
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @181108,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:23字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/25 23:16:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1208 |
The connection between Epstein and Wexner has added to the woes of L Brands, whose stock is down nearly 75% from its peak and has faced activist pressure to split itself
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @181062,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:30字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/25 22:16:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1209 |
Turkmenistan President Gurbanguly Berdymukhamedov makes his first appearance on state TV after a rumor of his death spread earlier this week
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @181029,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:20字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/25 21:16:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1210 |
Tunisian President Beji Caid Essebsi has died aged 92, a day after being admitted to military hospital
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @180991,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:16字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/25 20:16:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1211 |
South Africa’s decision to more than double its financial support for Eskom is “credit negative,” according to Moody's
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @180941,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:17字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/25 19:16:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1212 |
Virgin Media pledges to connect 15 million homes to ultra-fast broadband in Britain by 2021, stepping up pressure on BT
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @180951,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:19字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/25 18:47:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1213 |
Elizabeth Warren has not only launched herself into the top tier of Democratic hopefuls but forced the others to follow her lead, some to their evident discomfort via @BW
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @180948,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:28字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/25 18:47:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1214 |
Nancy Pelosi is waging battles on her right and her left as well as against the calendar
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @180947,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:16字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/25 18:47:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1215 |
There were 2,557 Hamptons homes on the market at the end of the second quarter, an 84% jump from a year earlier
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @180944,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:21字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/25 18:47:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1216 |
The European Central Bank has no objection to the appointment of Christine Lagarde as its next president
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @180942,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:16字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/25 18:47:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1217 |
Diageo plans to return up to $5.6 billion to shareholders after seeing an increase in sales and cash flow
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @180908,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:18字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/25 17:46:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1218 |
Europe is sizzling.
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @180868,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:22字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/25 16:58:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1219 |
Another troubled bank in China - Jinzhou Bank is seeking strategic investors after reported liquidity issues. Its bonds are tanking.
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @180869,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:20字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/25 16:46:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1220 |
A top India bureaucrat overseeing India’s first foreign bond sale is abruptly moved out of the role
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @180846,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:16字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/25 15:46:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |