编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7761 |
第三部分 幕墙主要结构特点介绍
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/6 23:33:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7762 |
力神电机 一切因你而动
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/6 14:41:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7763 |
本公司提供电动车用有刷、无刷全套系列产品,其中包括:
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/6 12:06:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7764 |
所谓“退税”,主要指的退“增值税”。
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/6 8:36:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7765 |
供应链管理协会/物流管理协会
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/6 0:01:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7766 |
宝宝微波炉餐具,采用耐热(PP)材质,微波加热食物不会产生毒素,重量轻,不易摔破适合婴幼儿使用:有双耳碗微波加热时,请避免使用含大量油脂的食物。少量食物或水份含量少的食物,请注意加热时间。
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/5 16:58:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7767 |
Remove the thermostat from its base
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/5 12:48:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7768 |
glistens in the morning sun as four-foot waves roll into Byron Bay
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/5 12:12:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7769 |
compact sprint
|
|
背景说明:有关竞争 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/4 15:41:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7770 |
notoriously slippery notion
|
|
背景说明:是ODLIN提出的一个概念,关于二外习得的 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/4 14:53:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7771 |
Some experts use terms like first world and third world.
|
|
背景说明:大概意思应该是:一些专家用.....来连接第一世界和第二世界. 下文内容为作者不认为是这样,I don’t know what those mean, but those ringing pockets in China convince me that the chasm that separates countries could be bridged in just a short time |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/4 13:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7772 |
When we were there only ten years ago, the telephone was a mysterious luxury used only by the chosen few who had been trained in the art of telephoning because the equipment was less than state of the...
|
|
背景说明:大概说十年前中国用电话的人很少 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/3 21:26:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7773 |
吉林省长春市大马路100-14号 6委56组
|
|
背景说明:寄信地址 thank you! |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/2 20:20:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7774 |
法国巴黎道路与桥梁中央研究院
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/2 8:02:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7775 |
焊割炬应随操作者同进出,不得放在里面而操作者擅自离去。
|
|
背景说明:化工方面的,朋友们请帮忙! |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/1 21:07:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7776 |
访问量 点击量(率)
|
|
背景说明:网站方面 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/30 17:43:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7777 |
Non-Biometric Access Control Products
|
|
背景说明:访问控制类 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/30 11:01:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7778 |
steper
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/29 14:18:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7779 |
实地调研考察,招商人指定联络人员配合我公司调研考察领事进行实地调研考察,具体日程安排依据我公司考察领事的电函,不排除考察领事临时现场提出的其它调研考察事项。
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/29 14:10:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7780 |
He was kindly, generous and obliging.
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/29 12:20:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |