编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
21 |
让天下没有难做的研学
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 |中文 ->中文 -> 英文 | 字数:10字 | ||
状态: 求译中... 提交时间:2019/11/11 15:13:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
22 |
机器翻译原文:中国古代伟大诗人==>机器翻译译文:The great poets of ancient China. 请帮忙校对,或给出更佳翻译!
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 |中文 ->中文 -> 英文 | 字数:7字 | ||
状态: 求译中... 提交时间:2019/11/7 20:47:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
23 |
Almost able to be recalled. I had the answer on the tip of my tongue, but couldn't think of it in time.
|
|
背景说明:英语成语on the tip of (sbs) tongue 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:44字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/10/9 7:57:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
24 |
Very closely approaching something; very nearly at the point at which something will happen.
|
|
背景说明:英语成语on the verge of (something) 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:33字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/9/25 17:59:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
25 |
Courage, nerves, determination, or resolve, especially in the face of adversity or hardship.
|
|
背景说明:英语成语a lot of pluck 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:32字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/9/23 18:33:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
26 |
A state of decline.
|
|
背景说明:英语成语low ebb 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:23字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/9/9 7:48:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
27 |
To clearly separate or create boundaries for two things.
|
|
背景说明:英语成语draw a line between (two things) 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:37字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/6/18 7:14:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
28 |
The number of reported Lyme disease cases has soared since the U.S. started keeping track in the early 1980s, to about 30,000 annually.
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @272161,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:32字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/1/9 18:46:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
29 |
- 2019 was Europe’s warmest year
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @271978,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:39字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/1/9 7:16:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
30 |
“It is our children and grandchildren who will have to live with the consequences of what we do, or fail to do, today,” German Chancellor Angela Merkel said in her New Year's address
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @269057,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:32字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/12/31 7:46:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
31 |
What you might want to know:
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @268428,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:46字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/12/29 2:16:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
32 |
“We’ve saved 1.8 metric tons of carbon emissions - the equivalent of taking 380,000 cars off the roads. Preserved 20K units of affordable housing. That tells us data will be of value over the next 10...
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @254667,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:47字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/12/3 5:16:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
33 |
More: The London Ambulance Service said it’s responding to the incident and has crews attending the scene at London Bridge.
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @253635,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:38字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/11/29 23:17:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
34 |
STORY OF THE SONDLAND HEARING
|
|
背景说明:latest trump twitter @248913,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:28字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/11/21 18:46:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
35 |
Schiff controls who testifies.
|
|
背景说明:latest trump twitter @248611,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:36字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/11/18 21:15:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
36 |
-Abe will soon be Japan’s longest-serving PM this week
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @248387,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:32字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/11/18 10:46:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
37 |
With little more than six weeks to the end of 2019, the signs are that the worst days of the year for emerging markets are in the past. But don’t bet on any major rally either
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @248195,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:35字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/11/18 0:15:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
38 |
Kahzin Daniels believes he can serve as an inspiration for children. The football player, who lost vision in one of his eyes when he was only 5, has been promoted to the Tampa Bay Buccaneers' active r...
|
|
背景说明:Latest news headline of CNN @243395,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:36字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/11/7 18:46:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
39 |
“Based on the things I’ve seen, the Democrats have no case, or a weak case, at best. I don’t think there are, or will be, well founded articles of Impeachment here.” Robert Wray, respected former pros...
|
|
背景说明:latest trump twitter @242897,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:45字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/11/6 21:16:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
40 |
A deal has been agreed between Boris Johnson's government and the European Union, but there's very little chance that this will be ratified in London before Halloween, the current deadline for the Uni...
|
|
背景说明:Latest news headline of CNN @239141,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:37字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/10/28 17:16:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |