编号 原文(新闻速译)
261
QuickTake is launching a weekly show to keep you up to speed on the biggest COVID19 stories of the week. In our first episode, meet the nurse on the frontlines, go inside a hospital in Wuhan and try o...

背景说明:latest news headline of Bloomberg @340630,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:47字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/4/4 17:57:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
262
#COVID19 UPDATE: Small businesses can now apply for the #PaycheckProtectionProgram. The program is designed to keep small business workers employed & provide small businesses with capital through the ...

背景说明:latest trump twitter @340389,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:35字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/4/4 17:57:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
263
3. In very close proximity to someone or something. Zoning laws usually prohibit new developments from being built right on top of existing ones.

背景说明:英语成语on top of (someone or something) 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:59字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/4/4 17:57:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
264
Additionally; furthermore.

背景说明:英语成语on top of that 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:40字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/4/4 17:57:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
265
Amazon employee Chris Smalls, who says he was fired after leading a strike in Staten Island, says workers lacked safety gear.

背景说明:latest news headline of Bloomberg @336793,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:42字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/3/31 23:21:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
266
Very close to one's location or home. This is a wonderful place to live, with these gorgeous mountains right on the doorstep.

背景说明:英语成语on the doorstep 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:46字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/3/31 7:08:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
267
Anxious or tense. The situation left me on thorns: should I follow Molly, or stay and wait for help?

背景说明:英语成语on thorns 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:49字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/3/31 7:08:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
268
Here’s the latest on the coronavirus:

背景说明:latest news headline of Bloomberg @335433,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:31字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/3/29 20:33:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
269
Almost overnight, the $100 billion fitness industry goes virtual. For thousands of exercise brands both big and small, the pivot to streaming is a huge risk they have to take. (Video via @QuickTake)

背景说明:latest news headline of Bloomberg @335379,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:31字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/3/29 20:33:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
270
1. Sickly, unwell, or out of sorts, either physically or mentally. That dog on the corner looks a little off. I think we should walk another way home.

背景说明:英语成语a little off 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:42字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/3/29 20:33:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
271
1. Stepping very softly and quietly, especially using only or mostly the frontmost part of one's feet. Because the film had already begun, I entered the movie theater on tiptoe so as not to disturb a...

背景说明:英语成语on tiptoe(s) 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:59字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/3/29 20:33:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
272
Today, President @realDonaldTrump signed into the law the #CARESAct which will help small businesses stay open, help workers keep their jobs, and provide relief for distressed industries as our Countr...

背景说明:latest trump twitter @334620,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:35字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/3/28 17:31:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
273
Today President @realDonaldTrump signed the #CARESAct,the single largest economic relief package in ????history. POTUS has & always will put America’s workers,small businesses & families FIRST...

背景说明:latest trump twitter @334619,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:34字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/3/28 17:31:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
274
President @realDonaldTrump’s message to Young Americans: You are a citizen of the greatest country anywhere in the world, we are winning the battle and we’re going to win the war

背景说明:latest trump twitter @334618,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:28字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/3/28 17:31:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
275
Top executives at Delta and United told employees they won’t impose furloughs or pay cuts before Sept. 30, but signaled the airlines may end up as much smaller companies in the future

背景说明:latest news headline of Bloomberg @334339,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:31字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/3/28 8:19:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
276
Born too late to explore the Earth

背景说明:latest news headline of Bloomberg @334327,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:34字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/3/28 8:19:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
277
We are marshalling the full power of government and society to achieve victory over the virus. Together, we will endure, we will prevail, and we will WIN! #CARESAct

背景说明:latest trump twitter @334313,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:27字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/3/28 8:19:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
278
It is better to be a living coward than a dead hero.

背景说明:英语成语a live dog is better than a dead lion 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:36字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/3/27 10:35:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
279
3. Of food, spoiled or rotten.

背景说明:英语成语a little off 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:24字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/3/27 10:35:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
280
HIVE!

背景说明:latest news headline of Bloomberg @332713,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:34字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/3/26 19:19:00

已有 2人参与翻译 查看详情