编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
221 |
To break something into fragments.
|
|
背景说明:英语成语break (something) to pieces 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/13 12:48:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
222 |
Saudi Arabian Energy Minister Prince Abdulaziz bin Salman says he’s more than happy with the historic oil-output cut agreed by OPEC and other global producers and hopes it will lead to market stabilit...
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @348140,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:32字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/13 6:07:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
223 |
Just watched Mike Wallace wannabe, Chris Wallace, on @FoxNews. I am now convinced that he is even worse than Sleepy Eyes Chuck Todd of Meet the Press(please!), or the people over at Deface the Nation....
|
|
背景说明:latest trump twitter @348110,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:46字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/13 6:07:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
224 |
The big Oil Deal with OPEC Plus is done. This will save hundreds of thousands of energy jobs in the United States. I would like to thank and congratulate President Putin of Russia and King Salman of S...
|
|
背景说明:latest trump twitter @348108,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:51字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/13 6:07:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
225 |
3. Very close to one's location, especially of an unwanted thing that is encroaching. This whole area used to be rural, but with rampant development, the suburbs are on our doorstep.
|
|
背景说明:英语成语on (sbs) doorstep 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:54字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/13 6:07:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
226 |
2. In a show of supplication, submission, or humility. With this weapon, the leaders of the world will be on their hands and knees before us!
|
|
背景说明:英语成语on (sbs) hands and knees 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:45字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/13 6:07:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
227 |
Singapore closed its beaches, and will make it mandatory for commuters to wear masks on public transport even after the end of the partial lockdown period to further control the spread of the coronavi...
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @347203,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:33字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/12 12:47:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
228 |
Governor @GavinNewsom of California has been very nice & highly supportive about the great job we have done, working together, for California. That is the good news, but this is the bad. He is unfair...
|
|
背景说明:latest trump twitter @347174,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:49字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/12 12:47:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
229 |
During our 152-year history in downtown Dallas Presidents Woodrow Wilson, Gerald Ford, & George H. W. Bush have worshipped at @firstdallas. We are honored that tomorrow President @realDonaldTrump will...
|
|
背景说明:latest trump twitter @347140,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:38字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/12 12:47:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
230 |
Let’s be clear about what’s going on:
|
|
背景说明:latest trump twitter @347236,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:41字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/12 10:03:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
231 |
What a great story.
|
|
背景说明:latest trump twitter @347235,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:33字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/12 10:03:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
232 |
1. In cricket, to score one's first run of an inning, especially after a string of innings during which one has failed to score (one of which is known as a duck). Primarily heard in UK.
|
|
背景说明:英语成语break (sbs) duck 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:56字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/12 10:03:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
233 |
Nobody wants to say that if Elizabeth Warren gets out of the race before Super Tuesday, Crazy Bernie Sanders wins virtually every state in a blowout...NOT EVEN CLOSE! I haven’t heard one member of th...
|
|
背景说明:latest trump twitter @346116,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:45字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/11 11:11:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
234 |
AG #Barr says he believes #Russia investigation into #PresTrump was started without basis & effectively amounted to an effort to “sabotage the presidency.”
|
|
背景说明:latest trump twitter @346099,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:37字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/11 11:11:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
235 |
Because the T.V. Ratings for the White House News Conference’s are the highest, the Opposition Party (Lamestream Media), the Radical Left, Do Nothing Democrats &, of course, the few remaining RINO...
|
|
背景说明:latest trump twitter @346084,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:44字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/11 11:11:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
236 |
What you need to know:
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @346360,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:35字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/11 10:24:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
237 |
WEDNESDAY: @business’ @ErikSchatzker sits down for a #BloombergInvest conversation with Founder of the world’s largest hedge fund, Ray Dalio. Together they’ll look at the various impacts of COVID-19 o...
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @346357,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/11 10:24:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
238 |
This Sunday, millions of Christians will celebrate Easter.
|
|
背景说明:latest trump twitter @346254,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:27字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/11 10:24:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
239 |
Especially careful or vigilant; prepared for danger or surprises. Those trails can be a bit treacherous to climb. I just hope she's on her guard.
|
|
背景说明:英语成语on (sbs) guard 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:42字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/11 10:24:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
240 |
Imposed upon one, especially as one's responsibility to confront or manage. If the two countries don't stop this antagonistic back-and-forth, we could have a nuclear war on our hands!
|
|
背景说明:英语成语on (sbs) hands 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:55字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/11 10:24:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |