编号 原文(文本翻译)
201
100bp

背景说明:We apply the 3:1 and 5:1 weightings used by the SNB that imply a 100 bp interest rate rise is equivalent to a CHF appreciation of 3% and 5% respectively. 我们采用瑞士央行使用的 3:1 和 5:1 的加权比例(意味着 100 个基本点的加息等于瑞士法郎分别升值 3% 和 5%)。

奖励:0译点 | -> -> | 字数:3字

状态: 其他状态

提交时间:2007/3/19 13:03:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
202
工程项目承包收入
奖励:0译点 | -> -> | 字数:8字

状态: 其他状态

提交时间:2007/3/17 14:50:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
203
焊接变素
奖励:0译点 | -> -> | 字数:4字

状态: 其他状态

提交时间:2007/3/17 14:08:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
204
旅游产生地

背景说明:旅游专业用语

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 其他状态

提交时间:2007/3/17 11:38:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
205
极地馆
奖励:0译点 | -> -> | 字数:3字

状态: 其他状态

提交时间:2007/3/16 11:47:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
206
毕业答辩
奖励:0译点 | -> -> | 字数:4字

状态: 其他状态

提交时间:2007/3/15 18:52:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
207
"方向把"怎么译"

背景说明:电动车 急 急啊

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 其他状态

提交时间:2007/3/14 13:29:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
208
方格式城市

背景说明:第四, 城市道路网密度不足也较为普遍。如在美国称为典型的方格式城市中, 一个街区的长度通常是75米, 而我国许多城市道路却长达250米, 而且许多单位还将大门直接面向主干道, 致使交通管理非常困难。

奖励:0译点 | -> -> | 字数:5字

状态: 其他状态

提交时间:2007/3/14 10:15:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
209
positive taper

背景说明:模具

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 其他状态

提交时间:2007/3/13 9:42:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
210
分析性复合

背景说明:金融

奖励:0译点 | -> -> | 字数:5字

状态: 其他状态

提交时间:2007/3/12 21:05:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
211
Such is the demand for the service

背景说明:Such is the demand for the service, the company has just started giving face-to-face advice to customers.

奖励:0译点 | -> -> | 字数:7字

状态: 其他状态

提交时间:2007/3/12 20:35:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
212
post-formed bends的意思????/

背景说明:机械模具 水管 说明书

奖励:0译点 | -> -> | 字数:3字

状态: 其他状态

提交时间:2007/3/12 11:00:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
213
项目评估论证

背景说明:四是政府与私人投资者存在急功近利倾向, 项目评估论证不充分。双方在合同谈判和签订中有意回避各种棘手问题, 在合同履行过程中一旦发生问题, 双方都逃避责任、规避风险等。

奖励:0译点 | -> -> | 字数:6字

状态: 其他状态

提交时间:2007/3/12 8:39:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
214
分线路分别特许经营

背景说明:公共汽车的自然垄断程度还是比较小的, 出租车就更小。所以出租车可以采取私人经营或公有私营。公共汽车可以采取分线路分别特许经营。

奖励:0译点 | -> -> | 字数:9字

状态: 其他状态

提交时间:2007/3/10 18:54:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
215
回款
奖励:0译点 | -> -> | 字数:2字

状态: 其他状态

提交时间:2007/3/9 14:09:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
216
In 2002 he became the deepwater cementing product champion and moved to Russia in 2004 ... Whats the meaning of champion here? Cheers!

背景说明:个人简历

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 其他状态

提交时间:2007/3/9 12:46:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
217
cross over vehicle

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 其他状态

提交时间:2007/3/6 11:19:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
218
说得很轻松
奖励:0译点 | -> -> | 字数:5字

状态: 其他状态

提交时间:2007/3/3 9:21:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
219
科技引领品质生活
奖励:0译点 | -> -> | 字数:8字

状态: 其他状态

提交时间:2007/3/2 16:56:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
220
住宅楼、商务楼物业管理服务设计的设计、开发和提供

背景说明:企业的管理体系范围翻译,请求各位帮助!

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 其他状态

提交时间:2007/3/1 10:24:00

已有 2人参与翻译 查看详情