编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
201 |
Non-Biometric Access Control Products
|
|
背景说明:访问控制类 |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/30 11:01:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
202 |
steper
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/29 14:18:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
203 |
实地调研考察,招商人指定联络人员配合我公司调研考察领事进行实地调研考察,具体日程安排依据我公司考察领事的电函,不排除考察领事临时现场提出的其它调研考察事项。
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/29 14:10:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
204 |
He was kindly, generous and obliging.
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/29 12:20:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
205 |
机柜租用
|
|
背景说明:计算机IDC方面。 |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/28 15:53:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
206 |
连接用精密组件
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/28 14:32:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
207 |
input durability
|
|
背景说明:耳机参数 |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/28 11:21:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
208 |
Mz.Ent:What Hip-Hop artists inspire(d) you?DJ Rooftop:As a kid I listened a lot to artist such as Wu-Tang, Dre, Snoop, Nas, Jay-Z etc. But today I guess Lil Wayne is a great source of inspiration. B...
|
|
背景说明:关于DJ Rooftop的采访 是一个问题加个回答 |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/28 11:00:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
209 |
ESD - Stands for “electro static discharge”, an electrical effect that may necessitate shielding in some applications. Some special grades of plastic are electrically conductive or dissipative and hel...
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/28 9:33:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
210 |
主机托管,主机租用,服务器托管,增值服务,数据空间,域名注册,虚拟主机
|
|
背景说明:该词处于计算机IDC方面,需要翻译的专业些,希望计算机专业翻译帮帮忙。 |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/27 15:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
211 |
Side action - A sliding cam arrangement within the mold that allows for the molding of parts with undercuts. The undercut-creating mold face is held in place during the injection process and then slid...
|
|
背景说明:模具方面的 |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/27 14:57:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
212 |
PECTOL
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/26 22:30:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
213 |
如果我有幸被录用 我将尽我最大的努力去工作
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/26 21:32:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
214 |
For calculation please use the maximum quantity in the cases 1-6 of your quotation
|
|
背景说明:外贸 |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/26 15:35:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
215 |
用户的要求使我们进步,用户的满意使我们完善,用户的繁荣使我们昌盛
|
|
背景说明:公司简介 |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/26 11:27:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
216 |
It seemed a point scored for her side when Joanne, panicked that her father-in-law would bungle the turnoff for the Pulaski Skyway, shattered the tip of her cigarette against the back of the seat and ...
|
|
背景说明:My school homework |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/25 20:50:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
217 |
EMS supplier
|
|
背景说明:subcontractor and EMS supplier |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/25 14:12:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
218 |
at the option of master of vessel
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/25 10:17:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
219 |
Durometer - A measure of the hardness of a resin. It is measured on a numeric scale with numbers ranging from lower (i.e. softer) to higher (i.e. harder).
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/25 8:44:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
220 |
My work, my family, my friends were more than enough to fill my time.
|
|
背景说明:增词译法 |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/24 22:02:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |