编号 原文(文本翻译)
101
i said i would be back,now i can feel myself

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/11/13 19:49:00

已有 8人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
102
由于很多原因

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/11/13 18:15:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
103
是目前国内相关资源最完备、高质量、连续动态更新的中国博硕士学位论文

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/11/12 13:59:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
104
Outlook Express因目前不支持鼠标操作,要求用户在输入To/CC后使用 Tab键. 通用性极强.

背景说明:呵呵,ONCE AGAIN 计算机方面。

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/11/12 10:59:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
105
广西农村外向型经济联合发展有限公司

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/11/11 10:00:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
106
她曾经是个献身于戏剧的演员。这个真理放之四海而皆准。水下形成岩说明了另一个问题。

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/11/10 21:53:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
107
美丽的环境需要我们大家来共同维护

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/11/10 11:34:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
108
Comparison of Means Between Audio-Only and Audiovisual Participants on Ad Dialogue Scale

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/11/9 18:58:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
109
但由于现有的各种DNS、WWW、Email等服务器在自己的配置文件中尚不支持用中文直接编辑,需要在配置前进行Punycode转码后才能正常工作。

背景说明:计算机方面。

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/11/9 15:56:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
110
两年以来我们公司开发了许多新的产品和新的技术,并且规模也扩大了很多。

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/11/9 15:47:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
111
Regardless ,in all cases it is not the book itself you know but ,rather, the mental experiences.

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/11/9 14:41:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
112
朝向差价

背景说明:房产证

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/11/9 13:21:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
113
基于CPLD的音频复接器

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/11/9 9:06:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
114
德兴地大物博

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/11/8 18:33:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
115
retainer fee 在贸易中指的是什么?

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/11/8 17:57:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
116
中国人民解放军十位大将中有六位是湖南人:解放军第一大将粟裕、光明磊落的黄克诚、文韬武略的陈赓、用笔战斗的谭政、海军司令肖劲光、装甲兵之父许光达

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/11/8 11:18:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
117
侦查策略 理论来源 实施原则

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/11/7 22:01:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
118
如何把域名解析到我的虚拟主机上?

背景说明:计算机方面,麻烦翻译一下,求助了两天怎么没有回应啊

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/11/7 8:52:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
119
dreams link

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/11/6 23:40:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
120
Sorry about the socks. I''ll remember.

背景说明:把前句缩为名词词组,作整句动词谓语的宾语

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/11/6 23:23:00

已有 1人参与翻译 查看详情