编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
61 |
You need to look deeply into yourself and select something you will find rewarding for its own sake to which to devote yourself
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:23字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/18 19:05:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
62 |
He developed a town plan, drawing up residential, administrative and commercial districts along the coastal lines of this budding city.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/18 16:40:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
63 |
All in all, it is a serious and difficult question to discern what, if anything, can render decisions reasonably "reckonable" given the broad discretion vested in those who interpret the law.
|
|
背景说明:这是一段的最后一句,前文大意:法律现实主义者主张法律解释的随意性,无论是在普通法规上,还是在事实情境的分类上。在审查过程中,“事实”会变得复杂,关于论证的法律程序研究却有迫切性。。。之后就是这句话,请高手指点。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/18 12:02:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
64 |
Hundreds of riverboats jostled bow and stern for a place to dock and unload their cargoes – human or otherwise! - from the great ships anchored at the harbour.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:28字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/18 10:14:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
65 |
Ranging from the more modest to the most luxurious, you’re definitely spoilt for choice when it comes to mountainside accomodation.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/17 22:33:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
66 |
You are hungry. Why not have a bite?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/17 21:19:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
67 |
Quaint shops and restaurants to suit any tastebud beckon, and as the sun sets over the sea, dance clubs and bars come alive to a kaleidescope of colourful futuristic lights.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/17 20:28:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
68 |
张展贸易公司 赠
|
|
背景说明:印刷在礼品上的~~~ |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:7字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/17 17:08:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
69 |
great performers are different from us. But the key points to recognize are, one that they didn’t start out that way, and two, that the transformations didn’t happen by themselves.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/17 15:55:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
70 |
家中买了电脑以后,禁不住好奇心,总喜欢研究一下,结果电脑多次崩溃
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/17 14:58:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
71 |
我们的机械就是把A和B两种原材料搅拌在一起,放在C容器里,然后把混合搅拌的两种原材料灌注到模具里,使产品成型更快.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:50字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/17 13:49:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
72 |
You can’t give an Ox (as a gift), that’s why we have shrunk it for you onto a coin.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:19字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/17 13:06:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
73 |
Lead in finishes of fine pitch components other than connectors with a pitch of 0.65 mm or less with NiFe lead frames
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/17 13:04:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
74 |
风·雅·颂
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:5字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/17 10:06:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
75 |
You’re in for a quirky, old-meets-new experience with the mall’s five blocks of pod-like, shaded structures set against its restored warehouses.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/16 12:41:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
76 |
签收并回函确认
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:7字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/16 10:22:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
77 |
蒙古国塔木察格盆地
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/16 8:48:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
78 |
Way before refrigerators existed, he noticed a demand for ice in our hot tropical weather and had blocks of ice hauled from frozen lakes in America all the way here to Malaysia.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:32字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/15 20:19:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
79 |
轴关节转动设计,前端可自由折叠,适合不同车内环境
|
|
背景说明:车载MP3的介绍 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/15 13:40:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
80 |
祝在新的一年中,吉祥如意、笑口常开;也预祝我们在新的一年中,合作愉快,万事如意。
|
|
背景说明:I want to write this sentence on the cards,Please help me to translate into English. |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:37字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/15 12:45:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |