编号 原文(文本翻译)
61
You need to look deeply into yourself and select something you will find rewarding for its own sake to which to devote yourself

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:23字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/18 19:05:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
62
He developed a town plan, drawing up residential, administrative and commercial districts along the coastal lines of this budding city.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/18 16:40:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
63
All in all, it is a serious and difficult question to discern what, if anything, can render decisions reasonably "reckonable" given the broad discretion vested in those who interpret the law.

背景说明:这是一段的最后一句,前文大意:法律现实主义者主张法律解释的随意性,无论是在普通法规上,还是在事实情境的分类上。在审查过程中,“事实”会变得复杂,关于论证的法律程序研究却有迫切性。。。之后就是这句话,请高手指点。

奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/18 12:02:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
64
Hundreds of riverboats jostled bow and stern for a place to dock and unload their cargoes – human or otherwise! - from the great ships anchored at the harbour.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:28字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/18 10:14:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
65
Ranging from the more modest to the most luxurious, you’re definitely spoilt for choice when it comes to mountainside accomodation.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/17 22:33:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
66
You are hungry. Why not have a bite?

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/17 21:19:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
67
Quaint shops and restaurants to suit any tastebud beckon, and as the sun sets over the sea, dance clubs and bars come alive to a kaleidescope of colourful futuristic lights.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/17 20:28:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
68
张展贸易公司 赠

背景说明:印刷在礼品上的~~~

奖励:10译点 | -> -> | 字数:7字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/17 17:08:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
69
great performers are different from us. But the key points to recognize are, one that they didn’t start out that way, and two, that the transformations didn’t happen by themselves.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/17 15:55:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
70
家中买了电脑以后,禁不住好奇心,总喜欢研究一下,结果电脑多次崩溃

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/17 14:58:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
71
我们的机械就是把A和B两种原材料搅拌在一起,放在C容器里,然后把混合搅拌的两种原材料灌注到模具里,使产品成型更快.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:50字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/17 13:49:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
72
You can’t give an Ox (as a gift), that’s why we have shrunk it for you onto a coin.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:19字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/17 13:06:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
73
Lead in finishes of fine pitch components other than connectors with a pitch of 0.65 mm or less with NiFe lead frames

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/17 13:04:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
74
风·雅·颂

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:5字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/17 10:06:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
75
You’re in for a quirky, old-meets-new experience with the mall’s five blocks of pod-like, shaded structures set against its restored warehouses.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/16 12:41:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
76
签收并回函确认

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:7字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/16 10:22:00

已有 7人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
77
蒙古国塔木察格盆地

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/16 8:48:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
78
Way before refrigerators existed, he noticed a demand for ice in our hot tropical weather and had blocks of ice hauled from frozen lakes in America all the way here to Malaysia.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:32字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/15 20:19:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
79
轴关节转动设计,前端可自由折叠,适合不同车内环境

背景说明:车载MP3的介绍

奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/15 13:40:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
80
祝在新的一年中,吉祥如意、笑口常开;也预祝我们在新的一年中,合作愉快,万事如意。

背景说明:I want to write this sentence on the cards,Please help me to translate into English.

奖励:10译点 | -> -> | 字数:37字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/15 12:45:00

已有 2人参与翻译 查看详情