编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
21 |
The Obama Administration is turning out to be one of the most corrupt and incompetent in U.S. history. Remember, he and Sleepy Joe are the reasons I am in the White House!!!
|
|
背景说明:latest trump twitter @385710,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/5/18 21:37:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
22 |
Phyllis George was a great person and a true pioneer for women in television. The NFL could not have made a better “pick” when they choose Phyllis to be the first woman to represent them. Also, a wond...
|
|
背景说明:latest trump twitter @385497,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:49字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/5/18 21:37:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
23 |
Mitch, I love you, but this is 100% true. Time is running out. Get tough and move quickly, or it will be too late. The Dems are vicious, but got caught. They MUST pay a big price for what they have do...
|
|
背景说明:latest trump twitter @385049,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:51字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/5/18 21:37:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
24 |
The pilot flying Kobe Bryant and seven others to a youth basketball tournament did not have alcohol or drugs in his system when their helicopter slammed into a hillside outside Los Angeles in January,...
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @384760,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:36字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/5/16 17:13:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
25 |
Proud to welcome General Jay Raymond, Chief of Space Operations, United States Space Force, to my Ceremonial Office after the formal unfurling of the @SpaceForceDoD flag by President @realDonaldTrump ...
|
|
背景说明:latest trump twitter @384756,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/5/16 17:13:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
26 |
The level of anger directed at the media from these protestors was alarming. As always, I will tell a fair and unbiased story today.
|
|
背景说明:latest trump twitter @384753,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:23字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/5/16 17:13:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
27 |
Most of the money raised by the RINO losers of the so-called “Lincoln Project”, goes into their own pockets. With what I’ve done on Judges, Taxes, Regulations, Healthcare, the Military, Vets (Choice!)...
|
|
背景说明:latest trump twitter @375367,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:46字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/5/6 21:28:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
28 |
To follow through or finish something.
|
|
背景说明:英语成语go through-stitch 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:35字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/28 6:37:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
29 |
To experience menopause.
|
|
背景说明:英语成语go through the change 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/27 5:24:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
30 |
To become or make oneself humble; to do a penance or seek absolution for some wrong. A reference to Canossa Castle in Emilia Romagna, Italy, where Emperor Henry IV humbled himself before Pope Gregory ...
|
|
背景说明:英语成语go to Canossa 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:83字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/26 21:10:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
31 |
1. mildly vulgar slang,To break or malfunction; to die, fall apart, or cease to work. (A play on the phrase "go belly up." "Tits up" is sometimes hyphenated.) It looks like our co-op might be going t...
|
|
背景说明:英语成语go tits up 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:77字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/25 19:41:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
32 |
To begin a task, endeavor, job, etc., promptly and vigorously. The team went to it at once, hoping to have preliminary results ready in a fortnight.
|
|
背景说明:英语成语go to (someone or something) 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:43字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/25 18:46:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
33 |
Political spin can win elections and keep millions of people misinformed, but it doesn’t sway the forces of nature, of which infectious disease is one.
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @360596,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:37字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/23 14:07:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
34 |
To cover someone or something with something by pulling it on top. We drew a sheet over the couch to keep it from getting damaged or stained in the move.
|
|
背景说明:英语成语draw (something) over (someone or something) 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:49字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/23 14:07:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
35 |
euphemism To die.
|
|
背景说明:英语成语go to (sbs) glory 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:26字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/23 14:07:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
36 |
States are safely coming back. Our Country is starting to OPEN FOR BUSINESS again. Special care is, and always will be, given to our beloved seniors (except me!). Their lives will be better than ever....
|
|
背景说明:latest trump twitter @359579,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:37字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/22 20:16:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
37 |
To attract criticism or judgment.
|
|
背景说明:英语成语draw fire 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:27字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/22 20:16:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
38 |
President Trump: "I want Harvard to pay the money back, okay? If they won’t do that, then we won’t do something else."
|
|
背景说明:latest trump twitter @358707,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/22 13:07:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
39 |
”The New York Metropolitan area has been the epicenter of the outbreak here in America and the Federal government has spared no expense or resource to get New Yorkers the care they need and the care t...
|
|
背景说明:latest trump twitter @358661,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:43字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/22 13:07:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
40 |
-U.S. debt to surge past wartime record, deficit will quadruple
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @358635,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:34字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/22 13:07:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |