编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
321 |
以下是项目工程师面试时间表。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/17 12:28:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
322 |
named set of rules that indicates the applicability of a certificate to a particular community and/or class of application with common security requirements
|
|
背景说明:对certificate policy的解释 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:23字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/17 1:59:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
323 |
Please check the attachment
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:4字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/16 15:30:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
324 |
high precision zirconia ceramic ferrule
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:5字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/14 16:50:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
325 |
agent
enterprise object (or entity) that has been delegated (authority, a function, etc.) by and acts for another (in
exercising the authority, performing the function, etc.)
|
|
背景说明:这是agent的定义。请教如何译 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/14 3:44:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
326 |
Please proceed 3 pcs correct samples (correct construction same as the approved sample and correct printing as our artwork sent on Nov 07) of the 2 pockets PDQ to us immediately.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:28字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/12 17:11:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
327 |
The secret of a long and happy marriage appears to be not to expect too much from it.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/11 22:09:00 |
||
已有 9人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
328 |
tanasexual
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:1字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/11 9:17:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
329 |
almong
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:1字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/10 23:43:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
330 |
3)How should be tackle the pitfalls during the implementation of international SCM?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/10 12:37:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
331 |
请确认警告语的印刷位置。
|
|
奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/10 10:15:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
332 |
Over time, the oil industry and our business have evolved dramatically and we fully expect this evolution to continue going forward.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/10 8:20:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
333 |
对于中国人来说,这个节日的重要性如同圣诞节对于西方人。
|
|
背景说明:关于春节背景介绍 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/8 14:18:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
334 |
A center of excellence hinges on the right product to support the methodology
|
|
背景说明:参考译文: 卓越中心用正确的产品支持这种方法理论。市场上没有其他产品能够像惠普的性能中心那样,保持与企业的COE相一致。不是在单独的机器上使用多个控制器, 惠普性能中心用基于浏览器的方案,保证可以随时随地的访问。性能中心包括了LoadRunner中所有这些功能。这样就有灵活性,使有HP产品使用经验的性能测试工程师容易上手。其他管理层要保证有产品使用权限的用户可以使用产品, 能够像其他生产系统一样去操作。 A center of excellence hinges on the right product to support the methodology. No other product on the market is aligned for use in an Enterprise-wide COE as HP’s Performance Centre. Instead of using multiple Controllers on separate machines, it uses a browser based solution to provide access anywhere, anytime, All of the features within LoadRunner are available with performance Center, making it flexible and familiar to performance engineers who have used HP’s in the past. Additional administration and management ensure that all users get the appropriate level of access to the product, providing the abity to operate it like any othr production eady system. |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/8 11:42:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
335 |
我们住在MONICA的对面.
|
|
背景说明:引用六人行里的一句话 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:1字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/5 17:00:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
336 |
"地王广场" how to say in english ?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/5 11:54:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
337 |
路漫漫其修远兮 吾将上下而求索!
|
|
背景说明:路漫漫其修远兮 吾将上下而求索! |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:15字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/4 22:51:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
338 |
adding to societal changes today is an enormous stockpile of information
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/4 21:42:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
339 |
You can lead a horse to water but you can not make it drink.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/4 15:24:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
340 |
You can view this newsletter and some ofour past newsletters online at:<a href=
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/4 8:01:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |