编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
81 |
电子产业中的“首件”的专业术语是什么(就是第一块板)
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/26 17:01:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
82 |
The channer for the cord is inside the outer shell
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:10字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/26 16:47:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
83 |
an off-the-air GPS signals
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/26 8:38:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
84 |
it is geographically remote from its founding nation and principal migration source countries
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/26 8:15:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
85 |
having strong affiliations with other western countries but an emerging Asia-Pacific identity through its increasing regional involvement
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/25 18:35:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
86 |
alter the earth’s orbit and thus the apparent location of the stars
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:12字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/25 15:52:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
87 |
公安交警大队
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/24 17:01:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
88 |
宕条 旗袍工艺
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/24 10:55:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
89 |
心肺复苏模拟演练的设计及效果评价
|
|
奖励:10译点 | -> -> | 字数:16字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/24 9:27:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
90 |
你好,请接受一封来自中国的祝福
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/23 18:08:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
91 |
the pearls are on wrong they must point upwards not off the the sides
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/23 15:23:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
92 |
1998年9月至2003年6月,以地方委培学生在陕西西安第四军医大学口腔医学大专和本科学习,在学习期间通过了国家英语四级考试.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:50字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/23 0:28:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
93 |
Thank you very much for your time & effort but I fail to see the reasoning for your questions.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:19字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/22 14:40:00 |
||
已有 9人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
94 |
你好,下面邮件中提到的关于蓝牙的问题,你是否可以重现?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/22 13:59:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
95 |
oh peter,you are the height of just-too-muchery
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:10字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/21 23:28:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
96 |
But it does mean recognizing how important they can be in building the energy and telecom infrastructures needed to take full advantage of the Internet
|
|
背景说明:原文是:The more foreign capital you have helping you build your Third Wave infrastructure, which today is an electronic infrastructure, the better off you're going to be. That doesn't mean lying down and becoming fooled, or letting foreign corporations run uncontrolled. But it does mean recognizing how important they can be in building the energy and telecom infrastructures needed to take full advantage of the Internet. 最后一句不明白,尤其不知道and前后是何关系 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/21 21:04:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
97 |
He likes wine and enjoys comradeship.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/21 16:28:00 |
||
已有 9人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
98 |
Pop-up botton seismic recorder
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:5字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/21 16:06:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
99 |
Our global initiative for rolling out SAP, the centralised operating solution that will help you change along with the company.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/21 15:31:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
100 |
Cause operation of motor with catalytic converter not functioning
|
|
奖励:10译点 | -> -> | 字数:2字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/21 14:09:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |