编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
61 |
You received my EMIAL? For the last Oxford fabric question I hope to get your reply
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:16字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/22 10:50:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
62 |
Smith has gained in-depth knowledge of both the Operations and Merchandising skills and has developed a strong business acumen, which he believe will enhance his company’s profitability and performanc...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/21 23:44:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
63 |
Key responsibilities include identifying and securing new business opportunities, cultivating a strong commitment to high customer service standards as well as formulating and implementing sales, mark...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:34字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/21 22:09:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
64 |
大型列队行进
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/21 20:49:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
65 |
附件是关于土地出让的合同和文件,请给我们正确的请示。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/21 11:54:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
66 |
附件中的三个人是经DELL面试确定的项目工程师,请给我一个你可以面试的时间段。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:34字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/21 11:40:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
67 |
我已经把此人删了,如果有人离职或上岗,请及时让我知道,这样我可以及时更新系统。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:36字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/21 9:06:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
68 |
Yok Ling Priscilla FUNG
ADDRESS:
Flat B
4/F Ko Chun Court
11 High Street
Hong Kong
SAR China
|
|
背景说明:这个应该是香港人的名字和地址,最好准确些,谢谢 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/21 8:55:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
69 |
美国通用操作网站密码已改成
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/20 11:19:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
70 |
Ad-Hoc deliverables
|
|
背景说明:上下文: 项目测试阶段被定义为有性能测试自动化的能力,其局限性在于: 1. Ad-Hoc deliverables |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:3字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/20 9:20:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
71 |
经收人, 房式, 房间数,代征单位
|
|
奖励:10译点 | -> -> | 字数:3字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/19 13:13:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
72 |
我公司的增资批复经发局已通过,附件是经发局的批准证书
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/19 11:30:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
73 |
Begin to modify daily processes with a finished COE in mind
|
|
背景说明:Begin to modify daily processes with a finished COE in mind. There must be commitment to these processes to ensure they remain useful. Don’t be afraid to modify processes as the organization learns and matures. |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/19 9:57:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
74 |
Please process forward as we discussed via SMS, for each step, please keep me posted
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:15字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/19 9:22:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
75 |
In just 8 years, the brand has travelled beyond China’s shores to five countries in the region, spreading its ideology of aiming to dress every woman in the latest fashion, fresh from the runways.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:33字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/19 8:40:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
76 |
please follow up the sampling process of the 2 pockets PDQ and the 8 pockets Floor Display, please update the sampling status to us by return.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/18 17:56:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
77 |
These honours signify our company’s milestones and will spur us to greater heights and help propel the company into becoming one of the great companies on the international stage.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/18 16:48:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
78 |
A simple inspiration signaled the beginning of an incredible journey for this homegrown fashion brand - ESTL - in delivering the best of chic and accessible fashion to China women today.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/18 16:38:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
79 |
想了好久,终于还是下定决心提笔写了这封信。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/18 14:35:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
80 |
internal billing capacibilities
|
|
背景说明:上下文: 。跨越多种业务的测试服务 。过程:已知标准,协作型工作流程 。项目管理 。internal billing capacibilities 。仪表板:项目状态的可见性 。使用互联网,协作测试 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:3字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/18 11:52:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |