编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
41 |
Neither party shall assign ,transfer or otherwise dispose of this Agreement in whole or in part or any right hereunder to any person ,firm or corporation without the prior written consent of the other...
|
|
背景说明:这是合同中Assignments中的一条 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:35字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/25 23:22:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
42 |
下面有请我们学校的留学生朱力
|
|
背景说明:介绍人出场 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/25 22:43:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
43 |
2.境外公司股权证明(官方法律文书)3境外公司股权证明(官方法律文书)所罗列股东身份证件复印证
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:44字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/25 18:48:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
44 |
同时要求企业承诺所提供的文件真实有效,本公司外国投资者无境内居民或机构持股。1.境外公司营业执照
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:45字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/25 18:43:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
45 |
外管局需要的资料:提供自然人股东的身份证明或上市公司的招股说明书中发起人股东的身份证明文件;
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:46字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/25 18:40:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
46 |
1外方投资者在当地办理注册登记时的股权结构文件,一直追索至自然人股东或上市公司止。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:39字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/25 18:38:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
47 |
企业方针
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:4字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/25 15:53:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
48 |
解读《还乡》中的女性形象
----反抗命运的女性先驱
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/25 15:07:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
49 |
We are glad to have a moment in everyone’s life…
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:10字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/25 13:18:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
50 |
It embodies an experience of cultural exchanges, feasting of the senses in a truly distinctive manner & overturning old perceptions of dining to fresh outlooks at new heights with new hopes and ideals...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:33字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/25 13:14:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
51 |
Our product range has expanded into other formats: solutions, powders, plasters. Plasters are quick and convenient to use, targeting areas like back, shoulders and legs.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/25 12:27:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
52 |
中恒利华石油技术研究所
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/25 10:42:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
53 |
payment terms:50% against shipping documents, 50% balance after FDA
|
|
背景说明:付款条约 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:10字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/25 9:04:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
54 |
Plan and implement changes to merchandise layouts in order to maximize returns per square foot through analysis of sales and footage performance.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/24 14:19:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
55 |
Being a buyer, he is to source from international trade fair and liaise with the foreign suppliers and buying agents with regards to orders, shipping terms and delivery schedule.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/23 23:46:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
56 |
Be fully accountable for the general day-to-day operations and management of the entire business with RMB1 billion annual sales turnover, manage the revenue and sales growth, with complete P&L respons...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:32字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/23 23:10:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
57 |
You need to ensure the best mix of available merchandise within the agreed merchandise catalogue and the corporate merchandise themes are effectively highlighted in all stores.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/23 19:31:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
58 |
Agent-based distributed architecture for mobile robot control.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/23 18:32:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
59 |
She is involved in championing and driving customer – and quality - focused programmes, assessing, implementing and evaluating the results and action plans, training and upgrading the skills and knowl...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/22 22:03:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
60 |
Since he couches his arguments in an imaginary ethnographical encounter between a
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:12字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/22 19:58:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |