旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

开灰机的饭团

借助于雄厚的技术支持和全新的服务理念,用心为顾客提供优质的产品、科学的方案和贴心的服务。
备注:公司简介
完成本项翻译奖励:10译点 | -> | 字数:43字/词 | 阅读数: 1715

提交时间:2009/3/27 14:07:00

译文(5)

为美

We provide customers with high-quality products,scientific solutions and considerate services,all of these based on strong technology support and whole new service concept.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2009/3/29 17:20:00

小杨2009

Based on abundant techinical support and brand-new service concept,we provide customers with high quality products, scientific schemes and considerate services .

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2009/3/27 19:30:00

大鲵

We will provide customers with high-quality products, scientific scheme and warm-heart service depending on strong technology support and whole new service idea.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2009/3/27 17:33:00

SuperNeil

To provide high quality products, scientific solutions and considerate services for customers based on the powerful techinical support and brand-new service concept.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2009/3/27 16:50:00

英子

Depending on strong technical support and brand new service concept,we provide customers with high-quality products,scientific programmes and thoughtful services.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2009/3/27 16:01:00

评论(2)

SuperNeil

2009/4/1 10:44:00

considerate当然也可以修饰物,表示考虑周到的,深思熟虑的,修饰人的时候表示体谅的(考虑别人的情感等),这里来说,贴心服务,就是为客户考虑比较周到的服务,个人认为是比较妥当的。

开灰机的饭团

2009/4/1 9:48:00

如果我没有记错的话,considerate一般是形容人的,请给出合理解释