旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

461400

我爱的人,我要占据他的真个生命,在我之前他没有过去留着空白等着我
备注:这是<<围城>>里面唐晓芙说给 方鸿健的一段话 该怎么翻译啊
完成本项翻译奖励:10译点 | -> | 字数:30字/词 | 阅读数: 2632

提交时间:2008/5/24 14:44:00

译文(6)

有事您说话

My love, I would take up his whole life. There was no any affection other than blank before my coming.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/5/26 17:49:00

妮子依

The heart of my loved man, I want to take whole possession ; He met nobody before me, just waiting for my coming in destiny.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/5/26 10:10:00

春去秋来

My love, I’ll be everything of his life, and a place deep in his heart is set aside for me where no one could ever had entered in.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/5/25 13:16:00

媄ル

My love,I will take up all your life,whose heart has been waiting for me without any other people once in.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/5/25 12:12:00

五哥哥

I must take possession of the whole life of him--the man I love, whose heart that has never been occopied is there waiting for me.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/5/24 21:06:00

alianlife

The soul of the man who I love should be occupied by me and his heart is empty waiting for me before we meet.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/5/24 20:54:00

评论(0)