旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

Jackiezheng

That is to say that, in no case, the goods are allowed to be employed in the production process, but must rather be placed in stock separately, since it is possible that the customs office will conduct inspections for completeness etc.
备注:
完成本项翻译奖励:0译点 | -> | 字数:字/词 | 阅读数: 1820

提交时间:2007/10/16 8:58:00

译文(6)

魏再冉

也就是说,由于海关可能进行完好性检查,因此在任何情况下都不允许在生产过程中使用该产品,而且要将其分离存储。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/10/19 17:17:00

po lau

也就是说,海关部门可能对产品做全面的检查,所以在海关检查之前我们绝不允许使用生产出来的产品,而且要把他们分开储存起来.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/10/17 17:19:00

forever

也就是说,在任何情况下,这些产品都不可以在生产过程中使用,并且必须单独贮存,因为海关可能会对其完整性进行检查。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/10/16 17:02:00

Kelly Kuo

这就是说,在任何情况下,这些产品都不可以在生产过程中使用,而它们也必须分区贮存,因为海关可能会进行全面的检查。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/10/16 15:02:00

larryathena

也就是说,无论如何也不允许产品在生产加工过程中使用,而是必须分别装储,因为海关可能对这些产品的完整性等项目进行检查.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/10/16 14:59:00

奔译

就是说,决不允许生产过程中使用这些产品,它们必须分装处置,因为海关办公处可能对这些成品等进行检查.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/10/16 9:57:00

评论(0)

下一篇: