编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
461 |
基于目前的信息, 7月的数据已经完成
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:15字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/24 16:05:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
462 |
The doctor makes a tiny incision in the targeted area & infuses a saline solution mixed with Lidocaine & Epinephrine to help shrink blood vessels & numb the area to be treated.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:32字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/24 11:33:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
463 |
device nonce
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:2字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/24 10:57:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
464 |
请告诉我一个合适的时间来进行培训
|
|
背景说明:对生产部门进行高温生产防范培训 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:16字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/24 9:42:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
465 |
15% Pt by weight in 85% Ni by weight corresponds to five (5) atomic % Pt in 95 atomic % Ni.
|
|
背景说明:句子环境:Note that an important distinction is made between atomic percentage and percentage by weight. For example, 15% Pt by weight in 85% Ni by weight corresponds to five (5) atomic % Pt in 95 atomic % Ni. Therefore atomic percentages will be used exclusively and designated as “at. %” herein. (請注意在原子百分率和重量百分率之間作出重要的區別。舉例而言,…………。因此本文中原子百分率被專有地使用且指定為“at.%”) |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/23 14:22:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
466 |
很抱歉下载失败
这网址的连接会经常断开,每次下载到一半就突然断开连接,再重下载。
还有更好的地址提供给我下载?
|
|
奖励:10译点 | -> -> | 字数:50字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/23 13:54:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
467 |
小型免烧砖设备
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:7字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/23 9:03:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
468 |
The Borrower shall not create, incur or suffer any mortgage, pledge, lien, charge, security interest, equity, claim or encumbrance on or with respect to, or lease of, any of its property or assets in ...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:39字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/22 10:57:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
469 |
Peter likes green peas
Pizza served with hot peas
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/21 22:19:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
470 |
无论从事任何工作
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/21 17:08:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
471 |
Except as otherwise provided herein, at any meeting of the Board, each Director shall have one vote and all decisions of the Board shall be determined by a simple majority vote.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/20 13:23:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
472 |
Each of the Shareholders shall use its best endeavours to ensure that the Business of the Company shall be conducted on sound commercial profit making principles and in accordance with all applicable ...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:35字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/20 13:21:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
473 |
校讯通,药讯通
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/20 9:58:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
474 |
衣着附件
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:4字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/19 15:50:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
475 |
In addition, a CIIS score ≥20 points was a highly significant independent predictor of mortality at 1-year follow-ip, with an adjusted hazard ration of 1.52
|
|
背景说明:医学类,CIIS:心肌梗塞损伤记分 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:27字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/17 23:14:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
476 |
农村合作银行
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/16 15:53:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
477 |
Direct references may be made in this Directive or in the separate directives or regulations to international standards and regulations without reproducing them in the Community legal framework.
|
|
背景说明:欧洲共同体法令 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:28字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/13 3:31:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
478 |
“乘风破浪会有时 直挂云帆济沧海”
|
|
背景说明:“乘风破浪会有时 直挂云帆济沧海”,x公司全体员工秉承“建一个工程,树一座丰碑,开拓一个市场,结交一方朋友”的理念,愿意同各界朋友一起互惠互利,共谋发展。(x企业的章程),请帮忙谢谢了! |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/12 11:11:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
479 |
oFilm Studies
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:2字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/12 10:31:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
480 |
At the same time a date may be fixed, where appropriate, to exclude parts and equipment designed for vehicles type-approved before that date from the application of this Article.
|
|
背景说明:有风险的零部件的销售与使用 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/12 4:26:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |