编号 原文(文本翻译)
281
There is insufficient source documents to evidence that you have been risking your personal capital in the operation of the business.

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:21字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/6 13:43:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
282
中国安徽省舒城县城关镇乌龙景北大门 舒城县城关镇 安徽省 安徽百爱儿童用品有限公司 汤锐

背景说明:英文记信 我的手机号码15855907032

奖励:0译点 | -> -> | 字数:40字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/6 2:11:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
283
北大西洋暖流直接影响北半球气候,来自太阳的热量到达赤道再由洋流送到北方。

背景说明:全球变暖知识。

奖励:0译点 | -> -> | 字数:35字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/5 13:42:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
284
From the fragmented two-dimensional plans and sections, we progress in the hierarchy of realism to drawings closer to reality.

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:20字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/5 12:52:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
285
ABC上海工厂出厂价

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:7字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/4 14:26:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
286
She embodies for me the conceptual position and potential of the Other as a radical model for "looking in. "

背景说明:下文是Her book use language as a speculative device to examine alternative realities and historied, casting light on what is compulsory in our understanding of being.

奖励:0译点 | -> -> | 字数:20字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/29 20:56:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
287
桑塔纳时代超人

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:7字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/29 8:01:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
288
策划总监

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/28 11:18:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
289
前制动钳带支架

背景说明:汽车英语

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/27 8:55:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
290
XYZ学校用故事为孩子打开认字的大门,让你的孩子成为自我阅读者

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/26 18:55:00

已有 8人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
291
在参加伦敦的第十一届国际妇女音乐大会之后,李一丁有相继参加了2003年汉城举办的“今日女性在音乐中”世界音乐节和2005年洛杉矶女作曲家音乐会。李一丁也担任了两届国际女音乐家联合会理事。

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/26 14:42:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
292
右后轮前分泵

背景说明:汽车英语

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/26 12:59:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
293
Structured, linguistic, and clear vs. unstructured, nonlinguistic, and ambiguous

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/26 12:02:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
294
inside tip to all hedge-fund managers reading this

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/26 10:18:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
295
挂钩背座

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/25 11:21:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
296
In the drive to realize the economies of scale in embedded systems that are available in the PC market segment the application design team must be multidisciplinary

背景说明:嵌入式奔腾处理器系统设计

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/14 19:06:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
297
BY THIS POWER OF ATTORNEY given on the 18th day of August 2008, I, hereby appoint my daughter, to be my Attorney (hereinafter called “my Attorney”).

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/13 13:35:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
298
摆脱农村公共物品供给的制度困境:新农村视野中基层党组织的功能审视与制度建构

背景说明:这是一个文章标题

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/13 11:13:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
299
of Guitar politics and the politics of like , you know , like wankery or whatever, it might as well be a dick in your hand’cause you keep jerking it off.

背景说明:后面还有,And so I was like, what if you play guitar the way a girl jerks off? 希望能帮助译出全文.谢谢.

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/4 9:24:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
300
请指点“湿丽绒面料”英文,谢谢啦

背景说明:一种玩具材料

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/1/18 11:32:00

已有 2人参与翻译 查看详情