编号 原文(文本翻译)
221
Structure design and establishment of database application system foralien species in Shandong Province, China

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/21 13:13:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
222
王路江

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:3字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/21 13:04:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
223
求助“不太被掌握的知识”?越短越好,

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:15字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/21 13:03:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
224
please_follow_each_style_detail_exactly_as_per_detailed_hand_over_pack.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:12字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/21 12:02:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
225
谈判双方都要从对方那里得到满足

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:15字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/21 11:39:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
226
学有所教

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:4字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/21 11:20:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
227
I attended a course and then joined the UK team working with Diagonal Consultants for the implementation that Autumn.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:19字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/21 10:07:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
228
与单片机连接

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/20 16:43:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
229
上班的时候,不要迟到

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/20 16:12:00

已有 7人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
230
现在我们要离开的机场是厦门高崎国际机场,它是1983年投入使用的,

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:27字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/20 16:04:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
231
北京益华同康科贸有限公司

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:12字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/20 15:45:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
232
This will streamline the number of offerings that we make for vessels in each Market Segment

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:16字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/20 10:01:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
233
would yields be higher for callable bonds or noncallable bonds that are similar in all other repects

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:17字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/19 22:11:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
234
中盘概念、中价概念,每经G股概念、参股金融概念 投资现金流入小计 ,筹资现金流入小计, 现金等的净增加额

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:45字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/19 15:43:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
235
快乐由自己 我的快乐我做主 我的心情自己掌控

背景说明:广告中要用

奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/19 11:32:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
236
gummies(大致是软糖的意思吗,帮忙看看是否准确,是食品的标签上的字样,谢谢)
奖励:10译点 | -> -> | 字数:1字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/19 10:16:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
237
谢谢, 请帮帮忙!

背景说明:海外,资金方面的。请大家帮忙翻译以下。谢谢! In the event that you commence arbitration proceedings pursuant to clause 19.1 above in respect of a Dispute (the “Proceedings”), Simmons & Simmons shall have 30 days from the date of service of the originating process on it to make the election to require that the Dispute be referred to the exclusive jurisdiction of the Hong Kong Courts under clause 19.2(a) above. In the event of such an election:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:7字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/19 9:39:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
238
!the rod ended with head and rubber gasket enabling air to pressurize

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:12字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/19 8:16:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
239
藏域

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:2字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/18 22:11:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
240
大潮0.4mg/LCOD增量最大值包络面积约0.064km2,1.4mg/LCOD增量最大值包络面积约0.011km2,海域无大于2.4mg/L增量浓度区域出现

背景说明:环境方面的,不太明白是什么意思,谢谢了。

奖励:10译点 | -> -> | 字数:38字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/18 20:51:00

已有 2人参与翻译 查看详情