编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1 |
futher correspondence in this matter may addressed to (name),US,Food and Drug Administration,Division of import Operations and Policy
|
|
背景说明:FDA |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/15 16:49:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2 |
Mr. Rose is hailed as “the last Romantic of our own age” and one of America’s most distinguished pianists, Mr. Rose has been heard in major concert halls across five continents.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/9 22:58:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3 |
LEAVE heirloom tomatoes to the organic farmers and pork belly to the chefs. In the chemistry department at Rutgers University and other laboratories like it,
|
|
背景说明:可食性膜的文献 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/9 15:15:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4 |
structural inversion
|
|
背景说明:structural inversion of a cretaceous basin |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:2字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/9 9:35:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5 |
reconcile the bank statements with the Ledger
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:7字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/9 9:34:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6 |
Bredjing
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:1字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/8 18:38:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7 |
Compliance with pharmaceutical industry requirements - 21 CFR part 11 compliant, with user authentication based on Windows XP policy.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:16字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/8 12:24:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
9 |
Tonight’s ceremony marks a happy occasion for the residents of this precinct as you are being offered the chance to enhance your living environment and improve your lifestyle.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:28字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/5 11:54:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
10 |
忧伤是一种气质
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:7字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/5 8:31:00 |
||
已有 8人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
11 |
零件号123456在CW3周是否要出货?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/3 9:17:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
12 |
Please submit documents as is and we will advise what authorities say later
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/3 8:31:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
13 |
Then Helen was off.".....".
|
|
背景说明:两人对话,Kate说可否谈论一下,然后就出现了这句话.接下来,Helen就说了很多话. |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/2 21:10:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
14 |
For the Valentine’s day jumbo musical greeting cards, we need your help to have the item material breakdown (e.g. paper: ??%) and the price breakdown, which is include the card and the mechanism. Also...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:47字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/2 17:46:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
15 |
我再次更新了SRF,请以这份为准,还有我查了一下我们的系统,下周的出货计划836为810片,能否和下周1月8日一起走?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:44字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/2 16:46:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
16 |
Sharing your opinion pays off! Fill out Surveys from top market research firms today
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/31 14:55:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
17 |
听英语歌曲让学生跟唱,组织报数活动,让学生进一步熟悉英语中十个基本数字.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:33字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/23 11:57:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
18 |
But the common practice was to only pay 5 or 10 cents, just to catch the last 10 minutes which was the most exciting part of the show.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/20 8:45:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
19 |
First built in 1840 as a brick bridge, the original Seabird bridge was completed in 1886 and lasted 100 years before requiring major repair in 1986, so we expect it to last quite a few more years!
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:33字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/19 18:41:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
20 |
Its facade is a masterpiece of Neo-classical grandeur, which belies its much stuffier original occupants -- the National Post Office.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/18 23:51:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |