旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

chao_happy

This is really an identity card which guarantees that correctly written cheques up to the value stated on the card will be honoured by the bank.
备注:to the value stated on the card 哪位高人能把这个具体分析下 谢谢了
完成本项翻译奖励:10译点 | -> | 字数:26字/词 | 阅读数: 1614

提交时间:2009/7/26 1:32:00

译文(4)

小杨2009

这实际上是一张银行识别卡(身份认证卡),它用来确保按照卡上金额书写正确的支票,银行将给与兑付. 我想你想问的应该是" up to the value stated on the card ",其中up to 是"取决于,由...决定"的意思,即:"按照"的意思.仅供参考

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2009/7/26 22:08:00

星沙

这实际上是张“身份证”,它可用来确保支票上所写的确切金额与银行同意兑付的金额相符

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2009/7/26 19:43:00

QBR

这实际上是一张银行识别卡,它可用来保证支票在书写正确,额度最高为卡上数额时,银行给与兑付。 ID一般应是身份证,但此句后面又出现一个card,而且card 上有金额,故理解为银行识别卡。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2009/7/26 13:58:00

机械译人

实际上这是一张身份证,用于保证在支票书写正确的情况下,取款不超过卡上款数,银行都会兑现。 I am not very sure if "identity card" and "the card" are the same thing.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2009/7/26 10:34:00

评论(0)