旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

陈亚

It’s the greatest ivory tickler on the seven seas.
备注:Form the film, ’The Legend of 1900’,on 00:36:09
完成本项翻译奖励:10译点 | -> | 字数:9字/词 | 阅读数: 1912

提交时间:2009/1/2 10:38:00

译文(5)

有事您说话

这是世界上最伟大的钢琴演奏家。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2009/1/4 16:19:00

huawong

这是全球最好的的乐章。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2009/1/4 13:35:00

飘飘云儿

这是七大洋上最雄壮的奏鸣曲。 tickle the ivories是一句俚语意思是play the piano

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2009/1/3 10:10:00

喜言

它是七大洋上最大的象牙备忘录

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2009/1/2 18:31:00

天佑我才

它?问最大的象牙tickler的七海

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2009/1/2 14:03:00

评论(1)

陈亚

2009/1/10 23:38:00

感谢各位网友的无私奉献!