编号 原文(文本翻译)
1
This rule allows time for the transfer of the shares and gives the company a sufficient notice of the transfer to ensure that new stockholders receive the dividend.Therefore, a stock sells ex-dividend...

背景说明:股利政策

奖励:10译点 | -> -> | 字数:44字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2011/10/4 11:55:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2
充电电池采用大功率锂离子电池,具有体积小、自耗低、寿命长、安全、环保等优点。

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:37字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/8/19 9:55:00

已有 7人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3
被测物为固体,取样量约1mg, 然后用合适的溶剂溶解样品.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/4/30 13:14:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
4
Please submit documents as is and we will advise what authorities say later

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/3 8:31:00

已有 7人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5
For the Valentine’s day jumbo musical greeting cards, we need your help to have the item material breakdown (e.g. paper: ??%) and the price breakdown, which is include the card and the mechanism. Also...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:47字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/2 17:46:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
6
We help thousands of organizations like yours build and maintain best-in-class networks at a fraction of the manufactures price.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:21字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/2 15:14:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7
Tips of the month - Five Tips to Maximize your Budget.
奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/2 14:56:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
8
It’s the greatest ivory tickler on the seven seas.

背景说明:Form the film, ’The Legend of 1900’,on 00:36:09

奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/2 10:38:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
9
a collaborative roll out process with goals, timelines and milestones

背景说明:是一份运营协议里一个调查公司提供给另一方的,不知道该如何翻译,请教大家!

奖励:10译点 | -> -> | 字数:10字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/31 17:16:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
10
They’re actually incredibly life-like bronze sculptures showing a scene from the village’s past, where children would stand and wave cheekily from their houses.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/20 23:51:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
11
根据我司初步安排,1月16日至2月2日为春节假期时间。因此,请贵司告知我司具体的行程,以便我司做好相关的接待工作。

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:49字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/19 14:11:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
12
Its facade is a masterpiece of Neo-classical grandeur, which belies its much stuffier original occupants -- the National Post Office.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/18 23:51:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
13
This is definitely another place that begs repeat visits, whether it’s just to enjoy the sea breeze and sea view, or to dine al fresco and party the night away.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/18 23:46:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
14
You need to look deeply into yourself and select something you will find rewarding for its own sake to which to devote yourself

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:23字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/18 19:05:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
15
He developed a town plan, drawing up residential, administrative and commercial districts along the coastal lines of this budding city.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/18 16:40:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
16
Hundreds of riverboats jostled bow and stern for a place to dock and unload their cargoes – human or otherwise! - from the great ships anchored at the harbour.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:28字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/18 10:14:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
17
You are hungry. Why not have a bite?

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/17 21:19:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
18
黄琛琛

背景说明:名字翻译谢谢!日语

奖励:10译点 | -> -> | 字数:3字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/12 17:18:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
19
how are you ???i miss you too

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:7字

状态: 其他状态

提交时间:2009/1/1 18:06:00

已有 8人参与翻译 查看详情