编号 原文(文本翻译)
1
students should be encouraged to realize that mental agility and rhetorical skill must be accompanied by sincerity and the true conviction of their own beliefs.
奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/2/3 22:52:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2
毕业留言, 帮我翻译一下http://b9.photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl4_b=76d157a7730f5e6a44894a5b5e572ba4c9279016b5ec77a70cb33c15056f966fc84d25f058ee5deeacc5ad2f3106c38d8c6ec74a22642f94adc1112cc498fbc9c51fa...

背景说明:毕业留言

奖励:10译点 | -> -> | 字数:46字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/2/3 11:10:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3
运单是四个大件67个小件。40‘的集装箱中是28个托盘50个小件。请核对箱数,如有错误请马上告之货代改单

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:43字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/2/3 9:36:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
4
她在07年6月到08至6月担任班长

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/2/2 15:06:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5
请在此输入翻译内容!He knows three or four languages and he reads and speaks and writes them well.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:15字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/30 14:02:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
6
在中国生活感觉怎样

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/29 23:31:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7
Application for local certificate holders will open on the day of the release of their school results. Application for foreign certificate holders is open now.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/29 15:06:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
8
不打电话不代表不想念

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:10字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/26 23:37:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
9
In this piece, Mr. Rose’s signature effects appeared in the form of extremely even –voiced, soft-touch melodies, patiently timed dotted rhythms, great technic, inhumanly long vocal lines, and supple r...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/26 21:40:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
10
source-pathway-receptor,clay sealing putty

背景说明:关于消防的

奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/24 16:56:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
11
An Incredible Live Performance Jerome Rose Schumann Concert Review

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/23 22:45:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
12
Cause you’re dering deepens all on blind You can clear my eyes against the sea Thinking ’bout propoling r&b And for everything you did to me You know I need you’re smile to stay aliv...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:39字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/23 12:53:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
13
“REQUEST FOR PROPOSAL” for operation of Convenience Store cum News-Stand in the University.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:15字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/23 12:30:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
14
the goods as specified below in apparent good order unless otherwise stated to be transported to such place as agreed,authorised or permitted herein and subject to all terms and conditions appearing o...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:50字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/22 12:40:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
15
In this piece, Mr. Rose’s signature effects appeared in the form of extremely even –voiced, soft-touch melodies, patiently timed dotted rhythms, great technic, inhumanly long vocal lines, and supple r...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:48字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/21 20:43:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
16
我们将在2月5日出口至CAT零件号256:2500片。请大家做好准备

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/21 16:31:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
17
我们能不能在发货后马上将发票通过EMAIL的形式给你,我们会将提单附在后面给你,请问这样的方式可以吗?请求你的答复

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:50字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/21 16:25:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
18
境外缴纳的注册资本

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/21 9:50:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
19
没有人比我更恨你了。

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:10字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/20 23:35:00

已有 10人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
20
Shortlisted applicants meeting our requirements would be invited for interview / balloting to select a successful wedding planner.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:18字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/20 16:48:00

已有 2人参与翻译 查看详情