编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1 |
What is known is that regressing climate
data against the same tree-growth data, alternatively represented
at annual resolution or after common low-pass smoothing of
the climate and growth data, ca...
|
|
背景说明:树轮气候学 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:44字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/4/21 22:19:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2 |
students should be encouraged to realize that mental agility and rhetorical skill must be accompanied by sincerity and the true conviction of their own beliefs.
|
|
奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/2/3 22:52:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3 |
毕业留言, 帮我翻译一下http://b9.photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl4_b=76d157a7730f5e6a44894a5b5e572ba4c9279016b5ec77a70cb33c15056f966fc84d25f058ee5deeacc5ad2f3106c38d8c6ec74a22642f94adc1112cc498fbc9c51fa...
|
|
背景说明:毕业留言 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:46字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/2/3 11:10:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4 |
source-pathway-receptor,clay sealing putty
|
|
背景说明:关于消防的 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/24 16:56:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6 |
费用自己承担
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/16 15:59:00 |
||
已有 10人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7 |
课题研究的目的和意义
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:10字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/14 1:46:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8 |
The concert starts with Shumann’s ‘Humoreske’ op.20. The triumph of Mr. Rose’s playing is his great ability to manage the entire structure and colors of the sound.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:28字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/13 22:14:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
9 |
breakfast menu; all-day dining; late-night menu; kids menu; wine list
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:12字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/13 15:53:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
10 |
泰兴市姚王镇鲁堡村长池五组22号
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/13 12:50:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
11 |
Embrittlement relief treatment -Where called for by the designation
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/13 9:57:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
12 |
Such parts shall not be flexed prior to baking
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/13 9:41:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
13 |
This material is similar to bright zinc plate covered by GE Designation F70Bl except that it is given a sulfuric acid-sodium dichromate treatment commonly known in the trade as CRONAK◆ conversion coat...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:34字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/12 19:42:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
14 |
你们的报价与市价完全不符合也不现实。如果能降价%生意有望,否则我们只好向别处购买。
|
|
背景说明:不现实=not realistic |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:40字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/12 17:33:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
15 |
Parts treated to minimize danger from hydrogen embrittlement shall be clamped, extended, or otherwise flexed to approximate the stress induced in the intended application and held in such position for...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/12 15:36:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
16 |
Mr. Rose is on The Faculty of the Mannes College of Music and is Founder of the International Keyboard Institute and Festival in New York City.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/11 21:07:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
17 |
When the plated articles are of such a form as to be not readily adaptable to the salt spray test separate specimens plated concurrently with the articles represented may be used.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/11 10:41:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
18 |
His recordings of Franz Liszt have been awarded the Grand Prix du Disque from the Liszt society of Budapest, and the Ministry Culture of Hungary has conferred on him the Franz Liszt Medal.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:33字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/10 23:02:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
19 |
留学生 怎么翻译?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/10 21:19:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
20 |
parts subject to hydrogen embrittlement
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:5字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/10 16:23:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |