旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

小耶

On the thrill rides, they defy gravity, moving at speeds and in ways that seem to violate what common sense tells them should be possible.
备注:the background is Disney World, "they" refers to visitors
完成本项翻译奖励:0译点 | -> | 字数:25字/词 | 阅读数: 1720

提交时间:2008/3/11 15:31:00

译文(5)

ghghuuii

在过山车之类的惊险娱乐中,人们蔑视重力,以常人不可想象的速度和方式享受极度的刺激。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/3/13 13:50:00

coconutpalm

过山车项目是对万有引力进行的挑战,以常识无法设想的速度和方式运动。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/3/11 21:16:00

qiuye_ecl

在令人激动的骑坐过山车时,他(她)们克服了地心引力,作到了一切常识告述你所不可能的,极速,激情,,和

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/3/11 21:08:00

小王呆子

在尖叫声伴随的过山车上,游客严重失重,和高速同行,挑战着感觉极限.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/3/11 20:34:00

lenovel

在惊险车乘中,他们(游客们)以一种貌似违背常识(所说的那种可能)的移动速度和方式向重力挑战。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/3/11 15:42:00

评论(1)

qiuye_ecl

2008/3/11 22:56:00

这是一者广告语,应有召唤感.示不应四平八稳.仅供商榷.