编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1 |
They taught me to show gratitude not only to things that are great, but also to things that may seem insignificant, and to the people who crossed my path.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/9/3 15:19:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2 |
从无品牌的普通门店到有自己专属标志形象的特色专店,从一家自营店到十家连锁店,从每天接待十位客人到一百位客人.唯一的选择!
|
|
奖励:10译点 | -> -> | 字数:36字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/9/3 9:26:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3 |
承接产业转移情况介绍
|
|
背景说明:对承接这个词不是很清楚 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:10字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/9/2 17:55:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4 |
It forms an important part of the Council’s initiative to encourage and groom talents in the arts and creative sector.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/9/2 14:39:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5 |
despite Dirk,the team’s success during the season
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/13 21:01:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6 |
周栋带领的班组在制作涨发这些原料时,不仅要求技术操作得当,还要做到最大程度的减少损耗浪费
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:42字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/13 16:16:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7 |
On the thrill rides, they defy gravity, moving at speeds and in ways that seem to violate what common sense tells them should be possible.
|
|
背景说明:the background is Disney World, "they" refers to visitors |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:25字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/11 15:31:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8 |
以前受到谴责的出格的性行为与性关系,得到了理性化的甚至是浪漫化的解释。
|
|
背景说明:弗洛伊德思想 |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:34字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/10 9:48:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
9 |
一个好女孩打破了我内心的平静
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/8 23:30:00 |
||
已有 11人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
10 |
我把您的具体情况报告给了我公司的上层领导,他们对您给与了高度重视,认为您是一个非常有潜力的客户,为了达成合作,并且建立长期关系,我司决定给与您最大幅度的优惠并且保证产品的质量。
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/18 10:24:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
11 |
In the drive to realize the economies of scale in embedded systems that are available in the PC market segment the application design team must be multidisciplinary
|
|
背景说明:嵌入式奔腾处理器系统设计 |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/14 19:06:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
12 |
本合同乙方以部分地区排他、部分地区普通方式许可甲方实施其所拥有的专利权,
|
|
背景说明:不知怎样表达才专业。 |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/1/21 15:28:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
13 |
常用粮仓地坪沉降观测方法简介及精度分析
|
|
背景说明:论文题目 谢谢老师 |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/1/21 14:35:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
14 |
Naturally clever and loves a challenge. Rats love to work alone but the truly successful ones let others into their schemes. Work with others and you will win gold
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/1/14 20:49:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
15 |
PingMax 是一家少儿英语学习网站的英文名,需要翻译成汉语,取谐音可以但要求大气一点,体现国家化,因为该公司需要上市的。高手帮忙跟帖吧。
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/1/11 12:02:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
16 |
Exposure Qty Assuming Zero Build
|
|
背景说明:表格 |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/1/11 11:07:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |