上面两位的翻译都是可以的,您还可以这样说:
Could you give it priority?
Could you give priority to it?
Could you take it priority?
Could you take priority of it?
Could you deal with it first?
Could you deal first?
译句中不必加“please”,否则在翻译过来就是“请问...”,实际上原句没有如此客气的表述。使用“Could you...”已经足够了客气了,甚至使用“Would you”都有点过。