编号 原文(文本翻译)
161
?按上述承付的金额将是净数,

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/30 22:12:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
162
We work according to a documented and established policy of no physical abuse or discipline

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:15字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/28 15:46:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
163
rate their experiences with professional service firms

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:7字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/28 14:45:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
164
Dear frieda: I’ve been in England three months now.I hope you don’t think I’ve forgotten you. There have been so many things to do and so many places to see that I’ve not had much time for writing le...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:39字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/28 13:47:00

已有 7人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
165
we co-operate as a team to provide a stimulating workplace- one that offers superior outcomes to our customers and careers for our people

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/27 16:25:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
166
近年来景区门票涨价之风盛行

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/27 11:28:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
167
The result depends on the particular generator electrical characteristics, type of fault, and trip rating of the circuit breaker.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:19字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/3/26 17:01:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
168
material cold roll or forced steel with less than 15% carbon

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字

状态: 译文等待客户审核

提交时间:2012/2/21 10:50:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
169
Our company is a professional design, development, sales and wholesale products. Main products are: recycled leather, recycled leather PU leather, recycled leather finishing leather,Car cushion,Statio...

背景说明:一个简介,希望帮帮忙

奖励:10译点 | -> -> | 字数:35字

状态: 译文等待客户审核

提交时间:2011/12/26 13:49:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
170
Americans are stuck indoors wrestling with their taxes.The most serious problem facing taxpayers is complexity.They grappling with an incomprehensible tangle of deductions, loopholes and mysterious re...

背景说明:tax

奖励:10译点 | -> -> | 字数:27字

状态: 译文等待客户审核

提交时间:2011/12/25 17:00:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
171
因此,只有绝对必需品才准运输,然而在如此艰难的情况下,居民每月的配给还包括茶叶一包

背景说明:出自茶在英国 萧乾

奖励:10译点 | -> -> | 字数:38字

状态: 译文等待客户审核

提交时间:2011/12/18 21:18:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
172
Cloud computing provides a new service consumption and delivery model inspired by Consumer Internet Services. Cloud computing drives down costs and accelerates cost reduction benefit.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字

状态: 译文等待客户审核

提交时间:2011/12/13 10:14:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
173
Discourse about discourse is almost commonplace and results in awide variation of the meaning of the word which on a continuum ranges from an emphasis on a single utterance to a notion that discourse ...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:50字

状态: 译文等待客户审核

提交时间:2011/12/11 14:39:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
174
However, as this paper will show, if we introduce the notion of power and influence, it is difficult to see dialogue as pure enough to negate the hierarchical influence on organizational o...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:48字

状态: 译文等待客户审核

提交时间:2011/12/11 14:35:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
175
Taking this point of unfullled aspirations, this paper uses this Habermasian understanding of discourse. The argument is around the contradictory nature of organisation performance control illustrat...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:44字

状态: 译文等待客户审核

提交时间:2011/12/11 14:30:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
176
the Joint Venture Agreement would need to be assigned to the Buyer (and consents/waivers given in relation to the rights of pre-emption), a release of RPP obtained from Arch and the registered charg...

背景说明:大写的都是公司名字 不需要翻

奖励:10译点 | -> -> | 字数:40字

状态: 译文等待客户审核

提交时间:2011/12/11 8:21:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
177
Baby steps are already made in providing E-Governance services, and it is time for E-Governance to take an elephant leap.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:21字

状态: 译文等待客户审核

提交时间:2011/12/8 20:20:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
178
the fingers held snug at the outward limit of the free play present in the latched position.

背景说明:finger是棘爪的意思。

奖励:10译点 | -> -> | 字数:17字

状态: 译文等待客户审核

提交时间:2011/12/8 10:10:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
179
ultra light aircraft 1)ul aircraft taurus,s/n 054 t503, with engine rotax 5/n 7078786-29430kg 2)ul aircraft taurus,s/n 055 t 503,with engine rotax s/n 7078787-29970kg

背景说明:此为一个海运提单一程提单 上面 关于商品信息的描述 是关于两个进口飞机的描述

奖励:10译点 | -> -> | 字数:23字

状态: 译文等待客户审核

提交时间:2011/12/7 17:23:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
180
The Three Pillars of General Anesthesia: Immobility, Hypnosis and Amnesia. A Mechanistic Approach

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:12字

状态: 译文等待客户审核

提交时间:2011/12/4 12:33:00

已有 3人参与翻译 查看详情