编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1 |
"We have had enough of ’bonus knights’ and managers with excessive salaries," Paul Rechtsteiner, the USS chief, said.
|
|
背景说明:’bonus knights’ 是什么意思? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:19字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/9/20 14:05:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2 |
11. In Chapter 28 of the book it is suggested that it makes sense to cut the batch sizes in half at the non-bottleneck machines. Do you agree? Explain why or why not.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:33字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/23 17:42:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3 |
are composed by different sorts of communities,
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/30 23:41:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4 |
Pls double check with the hair MOQ issue if each style with 3000pcs of order.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:15字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/30 10:36:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5 |
Continue the Olympic spirit by flying Eastern Airlines to London - the hosting city for next Olympic Games.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:17字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/4 15:35:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6 |
After checking our colleague of lab, the additional sample in the attached email is still not acceptable since the fabric with the coating printed is needed.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/4 15:29:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7 |
Looks like Client have lots of complaint, pls double double check with our factory that they using the correct UPC/Name label for each item.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/4 11:13:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8 |
有朋自远方来,不仪乐乎
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:10字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/4 9:12:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
9 |
普通话 二乙 证书
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:7字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/3 23:18:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
10 |
To the right honarable and his very singular good master,
Master William Cecil,Esquire,
One of the two principal secretaries to the K ing’s most Excellent Majesty,
Ralph Robinson wisheth continuanc...
|
|
背景说明:出自 UTOPIA |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:40字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/3 7:56:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
11 |
a ferocious belief that people have the power to transform their own lives gave Americans an unparalleled commitment to education, hard work and economic freedom.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/2 15:30:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
13 |
* USB 2.0 cable; A Type, (M/F), 100cm, clear covering, 5,000pcs.
* RCA gender; 2R(F)-1R(M), 15cm, 1,000pcs.
|
|
背景说明:产品(转接线寻盘内容)备注:不知M/F是不是MALE/FEMALE 的缩写 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/2 9:31:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
14 |
The program will provide students with a course of study which meets industry standards and which emphasizes the technical information and skills required to obtain work in the field.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/31 17:13:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
15 |
In this 2007 edition, our activities as an integrated trading company are described in astraightforward manner.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:15字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/31 13:25:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
16 |
创面速愈贴
|
|
背景说明:类似创可贴的东西 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:5字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/30 17:18:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
17 |
cleans up its act
|
|
背景说明:Smoke stack city cleans up its act |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:4字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/30 15:06:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
18 |
The UK is the EU’s biggest consumer of organic foodstuffs, a market set to top 10.5bn.per year in the next five years.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:23字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/29 21:43:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
19 |
Both the organic and inorganic substances present are in colloidal and bivalent form respectively, meaning they are small enough to be easily absorbed by the system.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/28 22:47:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
20 |
该员工在2007年考取中级中式烹调师职业资格证书,该员工工作认真负责,表现良好.
|
|
背景说明:工作证明 |
||
奖励:10译点 |中文 ->中文 -> 英文 | 字数:39字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/28 18:22:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |