旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

melinda12

This rule allows time for the transfer of the shares and gives the company a sufficient notice of the transfer to ensure that new stockholders receive the dividend.Therefore, a stock sells ex-dividend for two business days, not calendar days,before the record date.
备注:股利政策
完成本项翻译奖励:10译点 | -> | 字数:44字/词 | 阅读数: 1243

提交时间:2011/10/4 11:55:00

译文(3)

Blue Bird

这一规则留出股权转移的时间,并给公司充分的股权转移的通知,以确保新的持股人能收到红利。因此,一支无息股票需要在登记日前两个工作日,而不是两天,卖出。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2011/10/4 23:12:00

喜言

此规则给股权转让留有了时间,给公司有了充分通知,这样确保新的持股人能收到红利.因此, 在登记日前卖出一支无息股需要2个工作日,而不是几天.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2011/10/4 18:14:00

QBR

这一规则留出了股权转移的时间,并给公司以充分的告知实行股权转移,以保证新的持股人能收到红利。因此在登记日前无息股票的卖出需要两个工作日,而不是两天。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2011/10/4 13:39:00

评论(1)

Blue Bird

2011/10/4 22:43:00

这一规则留出股权转移的时间,并给公司充分的股权转移的通知,以确保新的持股人能收到红利。因此,一支无息股票需要在登记日前两个工作日,而不是两天,卖出。