旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

lucinda kong

难道爱情就是牺牲自己,让别人去弥补空虚吗
备注:
完成本项翻译奖励:10译点 | -> | 字数:19字/词 | 阅读数: 2005

提交时间:2011/1/17 11:36:00

译文(5)

木子鱼

Dose love mean sacrificing oneself to fill others’ inanity?

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2011/3/7 10:37:00

庞冰心

Does love mean sacrificing oneself and inviting others to make good for his or her inanity?

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2011/1/21 10:18:00

招财进宝

Is it that sacrifice oneself will make good for others’ inanity?

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2011/1/20 17:29:00

碧波

Don’t love is sacrifice oneself and let others make up empty?

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2011/1/20 11:58:00

QBR

Don’t the love means to sacrifice yourself for a blind mind of others?

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2011/1/18 8:35:00

评论(0)