旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

67073764

For many the knowledge of food and mood is restricted to word of mouth and stigma. Consider Turkey’s apparent sleep inducing power. Many Thanksgiving dinners end with a nap or at the very least, droopy eyelids.
备注:
完成本项翻译奖励:10译点 | -> | 字数:36字/词 | 阅读数: 1873

提交时间:2010/5/4 17:08:00

译文(2)

机械译人

许多人只是通过道听途说以及自己的遭遇对食物和心情之间的相互联系有所了解。就拿火鸡来说,它的催眠作用显而易见。感恩节大餐之后,许多人都会小睡一下,好一点的,也耷拉了眼皮。 For the article, please go to: http://ezinearticles.com/?How-Food-Affects-Mood&id=24142

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2010/5/5 8:40:00

QBR

许多有关食物和情绪(关系)方面的知识只是停留在嘴上或道听途说。就说火鸡它也具有很明显的催眠作用。许多人在吃完感恩节晚餐后就会打盹,或至少也会出现眼皮耷拉的现象。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2010/5/5 8:28:00

评论(1)

机械译人

2010/5/6 7:28:00

此处“道听途说”,用于广告则是“口碑”。 =Spoken communication: e.g, News of their success spread by word of mouth.