旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

cactuslily

Packages or containers varying more than 5 % from the specified weight or volume shall be rejected if the purchaser desires.It is recommended that, whenever practicable, tests with the air-entraining admixture be made using all of the ingredients of the concrete proposed for the specific work
备注:若买方要求,则当包装或容器的重量或体积超过规定重量或体积的5%时,应拒收此类引气剂。只要可行,建议通过具体作业中混凝土使用的所有成分对引气剂进行试验。
完成本项翻译奖励:10译点 | -> | 字数:46字/词 | 阅读数: 1700

提交时间:2010/4/24 22:48:00

译文(3)

QBR

当买方有要求时,包装或集装箱的重量或体积与规定值相比超过5%时,应拒收。只要可行,建议对由特定工程用混凝土的所有组分制成的加气剂进行试验。 ,

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2010/4/26 9:02:00

虚空住

如果买方要求,则当包裹的重量或容器的体积低于或超过规定重量或体积的5%时,应该拒收此包裹或容器。只要确实可行,建议应该与引气外加剂一起做试验。试验中同时使用建议具体工作中使用的混凝土中的所有成分。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2010/4/25 15:44:00

机械译人

Hi, Cactuslily, you knew you got the right translation, didn’t you? "若买方要求,则当包装或容器的重量或体积超过规定重量或体积的5%时,应拒收此类引气剂。只要可行,建议通过具体作业中混凝土使用的所有成分对引气剂进行试验’

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2010/4/25 11:27:00

评论(1)

cactuslily

2010/4/25 15:07:00

thank you for your encouragement and help. the sentences can be translated in a better way, but i do not know how to improve it.