旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

chao_happy

Africa produces 7.8 MB/D, about three times what it consumes (2.5MB/D), the Former Sovitet Union about 250% more, and Latin America about 150% more.
备注:数据说明:Former Sovitet Union produces 8.7 MB/D,consumption 3.4 MB/D. Latin America produces 7 MB/D,consumption 4.7 MB/D. 上面那句的意思我大概明白 就是想请哪位高人给分析下这句话 这个about three times what it consumes 是什么从句?重点解释下what?the Former Sovitet Union about 250 more这个又是什么用法?非常感谢!
完成本项翻译奖励:10译点 | 英文->中文 | 字数:23字/词 | 阅读数: 2188

提交时间:2009/7/30 15:07:00

译文(3)

QBR

在myson 基础上再补充一点:what 从句是名词性宾语从句,应该是——-three times (of)what it consumes,what 在此从句中作consume 的宾语.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2009/7/30 16:38:00

myson

非限制性从句省略,补充完整为:Africa produces 7.8 MB/D,whch is about.....后面同样是省略句补充完整为 the Former Sovitet Union produces (x), which is about 250% more what it consumes .个人之见供参考 非洲石油产量780万桶/天,约是其消费量(250万桶/天)的三倍,前苏联的石油产量约为其消费量的2.5倍,拉丁美洲产量约为其消费量的 1.5倍。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2009/7/30 15:30:00

莎士比亚

非洲每天产量780万桶,大约是其消费量(250万桶)的三倍,是前苏联的250多倍,拉丁美洲的150多倍。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2009/7/30 15:26:00

评论(0)