旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

straw1211

Two weeks after it began Time Magazine was enthusing that it was a vast improvement over the stodgy stuff the BBC used to shortwave to North America.
备注:讲的是英国对北美广播的一个节目.
完成本项翻译奖励:10译点 | -> | 字数:27字/词 | 阅读数: 1728

提交时间:2008/10/30 5:03:00

译文(4)

Luise

节目开播两周后,美国时代杂志对此极为喜爱, 称这是对英国广播公司曾经用短波对北美播出的枯燥无味节目的一大改进.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/10/31 14:25:00

婷婷503

节目开始两周后,时代杂志很热心地报道比以前BBC在北美的那些没有意思的广播节目有一个很好的进步。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/10/30 12:06:00

pixie

节目开始两周之后,时代杂志极为热心地报道了这个节目比BBC以前经常在北美广播的那些枯燥无味的东西进步了很多。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/10/30 10:16:00

joyce Lee

这个节目开始两个礼拜后,时代杂志热心地报道它相比以前BBC在北美的那些庸俗的广播节目有一个很大的进步。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/10/30 9:48:00

评论(0)