旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

stevensohu

The team should focus on the projects that are in need of saving, or “key wins”. There are projects where performance testing methodology can truly shine.
备注:部分参考译文: 卓越中心总是从合适的资源开始,而不是“人数众多”。卓越性能中心由对性能富有激情的工程师开展, 他是过程方面众所周知的高手。并跟据需要,定制切实可行的测试方法。 这个新的部门(资源集)需要一段时间去证实存在的价值。当它像磁铁棒一样把一个又一个组织单位吸引进来时,就正式发挥 “中心“的作用了。在几个起关键作用的项目告捷,市场之门随之公开之后,其它受挫的项目也后脚跟进,频频叩门, 从COE中寻求帮助。 The Performance Center of Excellence always starts with the right resources, not just a lot of headcount. A performance COE starts with engineers who are passionate about performance and have a solid reputation for using best of breed processes. A solid methodology is customized within the organization depending on their needs. There is an incubation period where this new department (or set of resources) must prove out their value. The team should focus on the projects that are in need of saving, or “key wins”. There are projects where performance testing methodology can truly shine. The “center” officially begins when that organization becomes recognized as a magnet for drawing other organizational units to it. After a few key wins, and the open marketing that follows, it won’t take long for other projects in jeopardy to beat down the doors of the COE, looking for help.
完成本项翻译奖励:10译点 | -> | 字数:27字/词 | 阅读数: 1504

提交时间:2008/10/28 21:28:00

译文(3)

joyce Lee

团队必须集中在那些真正需要挽救的工程上,也叫"胜利的关键”。这些工程才能使性能测试方法真正发光。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/10/29 9:32:00

pixie

团队应该致力于需要挽救的或者决定胜利关键的项目。有性能测试方法的项目才能真正闪光。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/10/29 8:41:00

fengxia

团队应该集中精力在那些节约所需要的或具有赢点的项目。那些卓越通过方法论测试的项目才可以真正地闪亮。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/10/28 22:18:00

评论(0)