编号 原文(文本翻译)
1
The team should focus on the projects that are in need of saving, or “key wins”. There are projects where performance testing methodology can truly shine.

背景说明:部分参考译文: 卓越中心总是从合适的资源开始,而不是“人数众多”。卓越性能中心由对性能富有激情的工程师开展, 他是过程方面众所周知的高手。并跟据需要,定制切实可行的测试方法。 这个新的部门(资源集)需要一段时间去证实存在的价值。当它像磁铁棒一样把一个又一个组织单位吸引进来时,就正式发挥 “中心“的作用了。在几个起关键作用的项目告捷,市场之门随之公开之后,其它受挫的项目也后脚跟进,频频叩门, 从COE中寻求帮助。 The Performance Center of Excellence always starts with the right resources, not just a lot of headcount. A performance COE starts with engineers who are passionate about performance and have a solid reputation for using best of breed processes. A solid methodology is customized within the organization depending on their needs. There is an incubation period where this new department (or set of resources) must prove out their value. The team should focus on the projects that are in need of saving, or “key wins”. There are projects where performance testing methodology can truly shine. The “center” officially begins when that organization becomes recognized as a magnet for drawing other organizational units to it. After a few key wins, and the open marketing that follows, it won’t take long for other projects in jeopardy to beat down the doors of the COE, looking for help.

奖励:10译点 | -> -> | 字数:27字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/10/28 21:28:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2
Sam gave the easy laugh of a woman who’d have been just as happy with peanut butter and crackers as vaviar.

背景说明:源自一部美国小说《Stranger in Paradise》

奖励:10译点 | -> -> | 字数:21字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/10/28 20:06:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3
Once upon a dream

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:4字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/10/27 20:02:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
4
不要把这事说给任何人听

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/5/22 21:39:00

已有 14人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5
Attend to my own welfare when somebody else is needy

背景说明:一个人际交往量表中的一项

奖励:10译点 | -> -> | 字数:10字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/5/21 9:20:00

已有 6人参与翻译 查看详情