旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

杜杜shi wo

The European Community,by contrast, so complicates its affairs by using all nine official languages that 60% of its administration budget goes on translation and interpretation, despite the fact that most of its staff speak English or French
备注:
完成本项翻译奖励:0译点 | -> | 字数:字/词 | 阅读数: 1955

提交时间:2007/11/22 15:12:00

译文(3)

叉糕

欧盟则相形见绌,因为将全部九种语言都用作官方语言,这使得其内部事务变得很混乱,并且致使60%的行政经费都用在了翻译上。尽管实际上其中绝大部分员工会英语或法语。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/11/22 22:19:00

桔桔

与之形成对照的是欧共体,因为使用所有九种官方语言,该机构的事务处理显得不胜繁缛,行政预算的60%都拔给了口笔译工作,尽管事实上,大多数的工作人员都讲英语或法语。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/11/22 16:44:00

andrea2010

相比较来说,欧洲共同体使用9种官方语言使它的事务变得很复杂,并且60%的行政预算用在翻译和口译上,尽管它的绝大部分的员工使用英语或法语.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/11/22 15:32:00

评论(1)

mikecheng83

2007/11/22 15:48:00

相比较来说,欧盟共同体使用其所有的九种官方语言,使其事务变得如此复杂,以至于其60%的行政预算都花在了笔译和口译上。然而,事实上,其大多数成员都使用英语或法语。
下一篇: