旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

欣雪冰雨

Lest you think the problem has nothing to do with the teal world of psychology, consider the case of hallucinations or the more common instances of perceptual illusions as examples of dissociations between what we know through our mental experiences and what is objectively true.
备注:
完成本项翻译奖励:0译点 | -> | 字数:字/词 | 阅读数: 1594

提交时间:2007/11/15 10:48:00

译文(2)

June0724

为避免你认为此问题与心理学现状无关,请考虑一下幻觉或更常见的感性幻觉案例,如我们自身精神体验感知到的情况与客观事实之间的分离状况.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/11/15 11:56:00

andrea2010

以免你认为这个问题与心理学的现实世界无关,考虑一下以幻觉为例子,或者更常见的事例,比如说我们的精神体验和具体事实之间的令人费解的差异.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/11/15 11:39:00

评论(3)

魏再冉

2007/11/15 13:28:00

以免你认为此问题与真实世界的心理学无关,请考虑“幻觉”或更常见的“(感知)错觉”,并以其为例来离解我们的心理体验和客观真实(之间的差距)。 dissociation 离解 错觉(illusion)是对客观事物歪曲的知觉,临床上多见错听和错视,正常人可产生错觉,但经验证后可以纠正和消除。 幻觉(hallucination)是一种虑幻的知觉体验。 只是大体意思,现在有事,

andrea2010

2007/11/15 12:23:00

2楼的应该经验比我多, 请多多指教.

June0724

2007/11/15 12:00:00

我认为原文中的teal world有可能是笔误吧,是不是"real world"?
下一篇: