旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 新闻速译

知无岸

I work from early in the morning until late at night, haven’t left the White House in many months (except to launch Hospital Ship Comfort) in order to take care of Trade Deals, Military Rebuilding etc., and then I read a phony story in the failing @nytimes about my wor schedule and eating habits, written by a third rate reporter who knows nothing about me. I will often be in the Oval Office late into the night & read & see that I am angrily eating a hamburger & Diet Coke in my bedroom. People with me are always stunned. Anything to demean!
我的工作从清晨到深夜,还没有离开白宫在许多个月(除推出医院船舒适度),以照顾贸易协议,军事重建等,然后我看到一个假冒的故事在我的日程安排WOR和饮食习惯,由第三速率记者谁知道任何有关我写的失败@nytimes。我常常会在椭圆形办公室到深夜和放大器;阅读&功放;看到,我一气之下吃了一个汉堡包和放大器;健怡可乐在我的卧室。和我一起的人总是目瞪口呆。任何贬低!
备注:latest trump twitter @364975,机译,请您帮忙校对。谢谢!
完成本项翻译奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:48字/词 | 阅读数: 1493

提交时间:2020/4/27 5:24:00

译文(1)

Annacai

为了照顾贸易交易,军事重建等,我从清晨工作到深夜,已经好几个月没有离开过白宫了(除推出医院船舒适度以外),然后我在失败的《纽约时报》上读到了一个有关我的工作时间安排和饮食习惯的虚假故事,该故事由一位对我一无所知的三流记者撰写。我经常会在椭圆形办公室待到深夜,阅读并发现自己在卧室里愤怒地吃着汉堡和喝着健怡可乐。和我在一起的人总是很惊讶,任何举止!

好评(0)

差评(0)

评论

改译

对照查看

2020/4/27 9:26:00

无形子

2020/4/29 18:40:00

为了时刻关注贸易协议,军事重建等,我从清晨工作到深夜,已经好几个月没有离开过白宫了(除了启动舒适号医院船外),然后我在失败的《纽约时报》上读到了一个有关我的工作时间安排和饮食习惯的虚假故事,该故事由一位对我一无所知的三流记者撰写。我经常会在椭圆形办公室待到深夜,阅读,人们发现我在卧室里风卷残云般吃着汉堡,喝着健怡可乐。和我在一起的人总是很惊讶,什么都可以喷!

好评(0)

差评(0)

评论

对照查看

评论(0)