旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 机译校对

一点通

1. mildly vulgar slang,To break or malfunction; to die, fall apart, or cease to work. (A play on the phrase "go belly up." "Tits up" is sometimes hyphenated.) It looks like our co-op might be going tits-up if we aren't granted a license for our communal work premises.
1.轻度粗俗俚语,断裂或故障;死,分崩离析,或停止工作。 (该短语一出戏“肚子里去了。”“奶了”有时断字。)它看起来像我们的合作社有可能要去山雀-了,如果我们不获发牌照为我们共同的工作场所。
Sorry, Mark, I'd love to give you a lift to the airport but my car's gone tits up on me again.
对不起,马克,我很想再给你的车去了机场,但我的车不见了山雀在我身上。
go tits up
备注:英语成语go tits up 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!
完成本项翻译奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:77字/词 | 阅读数: 638

提交时间:2020/4/25 19:41:00

译文(1)

Annacai

1.略为粗俗的俚语,表示中断或故障;死亡、崩溃或停止工作。(这是对go belly up这个短语的恶搞。“Tits up”有时用连字符连接。)看来如果我们没有拿到公共办公场所的许可证,我们的合作社可能会出现问题。
抱歉,马克,我很乐意载你去机场,但是我的车又出故障了。

中断或故障;死亡、崩溃或停止工作;完蛋,垮台

好评(0)

差评(0)

评论

改译

对照查看

2020/4/26 9:11:00

morgan

2020/4/28 17:22:00

1.略为粗俗的俚语,表示中断或故障;死亡、崩溃或停止工作。(这是对go belly up这个短语的恶搞。“Tits up”有时用连字符连接。)如果我们没能为公用办公场所拿到许可证,我们的合作社看起来是要嗝屁了。
抱歉,马克,我很乐意载你去机场,但是我的车又死翘翘了。
 嗝屁,翘辫子,死翘翘,夭折;中断或故障;死亡、崩溃或停止工作;完蛋,垮台

好评(0)

差评(0)

评论

对照查看

评论(0)