旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 新闻速译

知无岸

President Obama made a desperate and terrible deal with Iran - Gave them 150 Billion Dollars plus I.8 Billion Dollars in CASH! Iran was in big trouble and he bailed them out. Gave them a free path to Nuclear Weapons, and SOON. Instead of saying thank you, Iran yelled. Death to America. I terminated deal, which was not even ratified by Congress, and imposed strong sanctions. They are a much weakened nation today than at the beginning of my Presidency, when they were causing major problems throughout the Middle East. Now they are Bust!....
奥巴马总统与伊朗达成了一项绝望而可怕的交易 - 给他们提供了150亿美元加上8亿美元现金!伊朗陷入了巨大的困境,他将他们救了出来。给他们一条通往核武器的自由之路,而且很快。伊朗没有说谢谢,而是大喊......
备注:latest trump twitter @158248,机译,请您帮忙校对。谢谢!
完成本项翻译奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:48字/词 | 阅读数: 739

提交时间:2019/6/21 21:46:00

译文(1)

米德

.奥巴马总统与伊朗做了一个绝望而可怕的交易——给了他们1500亿美元外加18亿美元现金!伊朗陷入困境,而他把他们救了出来。给了他们一条通向核武器的自由之路,不过很快,伊朗没有说谢谢,而是大喊大叫,美国去死。我终止了这项甚至没有得到国会批准的协议,并实施了严厉的制裁。他们现在是一个衰弱得多的国家,而不是我刚开始担任总统的时候,当时他们在整个中东造成了重大问题。现在他们破产了!…

好评(0)

差评(0)

评论

改译

对照查看

2019/6/22 9:47:00

忘穿秋水

2019/6/24 7:26:00

奥巴马总统与伊朗做了一个绝望而可怕的交易——给了他们1500亿美元外加18亿美元现金!伊朗陷入困境,而他把他们救了出来。给了他们一条通向核武器的自由之路,不过很快,伊朗没有说谢谢,而是大喊大叫,美国去死。我终止了这项甚至没有得到国会批准的协议,并实施了严厉的制裁。他们现在是一个衰弱得多的国家,而不是我刚开始担任总统时的那个样子,当时他们在整个中东制造大麻烦。现在他们破产了!…

好评(0)

差评(0)

评论

对照查看

评论(0)