编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
161 |
I am theft uplifting rush
Of quiet in circled flight
|
|
背景说明:是一首悼念亲人的诗。 补充说明:这首诗是从网上下载下来的,对真实性及正确性我不能十分确定,所以希望高人能指正。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/15 22:48:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
162 |
A magical shield of blood?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:5字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/15 19:51:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
163 |
亲爱的,不仅仅只有你才会心痛
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/15 18:34:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
164 |
食品生产加工行业中的下脚料输送、收集
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/15 16:35:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
165 |
Displayed at BTV live events.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:5字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/15 14:08:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
166 |
云南省红河州个旧市五一路八一巷2幢1单元901
|
|
背景说明:省和州要缩写的!谢谢! |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/15 0:33:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
167 |
请在明天提供银幕架(screen frame)制作尺寸,否则我们老板让你承担相关责任.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:27字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/14 22:44:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
168 |
自我评价:形象气质佳,性格开朗,善于交际,具有良好的沟通能力,团队合作精神及责任感。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:38字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/14 19:53:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
169 |
Dimensional Orthogonality EffectsA key limitation of the Burton theoretical model arises in terms ofinterrelationships between the 14 design dimensions summarized inTable 3. Recall that the models dev...
|
|
奖励:10译点 | -> -> | 字数:49字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/14 18:43:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
170 |
independent auditors report
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:3字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/14 16:52:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
171 |
No waiver by any Party of its right to enforce any provision of this Agreement shall constitute a waiver of such Party’s right to enforce such provision thereafter or to enforce any other provisions o...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:37字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/14 12:17:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
172 |
We reserve the right to charge interest on overdue amounts at 2% above such base rate, applicable to the currency in which your invoice is denominated, from time to time of HSBC Bank plc, or the rate ...
|
|
背景说明:(海外基金方面的内容)请各位帮忙翻译以下, 谢谢!急需.. |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:48字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/14 10:57:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
173 |
the proof of the terms & conditions
|
|
背景说明:the sentence is in a RFP |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:7字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/13 19:46:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
174 |
我曾经当老师
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/13 19:35:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
175 |
respond to an offer
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:4字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/13 19:19:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
176 |
According to official statistics, in 2004 there were 2,236 institutions of higher learning in China; 1,731 were colleges and universities, of which 684 offered degree courses and 1,047 offered higher ...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:27字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/13 15:45:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
177 |
女权意识
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:4字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/13 10:43:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
178 |
学历:本科
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:5字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/4 12:07:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
179 |
cognitive-evolutionary psychology
|
|
背景说明:要规范的学术术语 |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:3字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/2 10:19:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
180 |
特装装饰工程
|
|
背景说明:翻译的名称"特装",英文名音译接近,有其含义.特装是指在展览会议行业中,对一个以上的标准展位或空地展位进行创意设计和特别制作。进行了特装的展位具有美观大方、功能丰富、实用性高的特点,避免了标准展位内配置简单、功能单一的缺点,能更有效地便于参展商进行产品展出和贸易洽谈。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:12字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2010/1/21 16:22:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |