编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
121 |
想了好久,终于还是下定决心提笔写了这封信。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/18 14:35:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
122 |
能否帮我看一下你们系统中49周和50周是否有韩国出货计划?因为我们想趁这两周去海关和电子口岸中心办理名称变更
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:50字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/17 16:02:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
123 |
以下是项目工程师面试时间表。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/17 12:28:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
124 |
If the leak test is OK, before refitting the tank to the car remove the connector used to connected the pipes and drain pressure from the tank, without disconnecting the pump delivery and return pipes...
|
|
背景说明:应该是关于汽车领域的,急,谢了 我后来翻译成,“如果渗漏测试合格,请在没有断开泵输出系统和回油泵的情况下,先将连接管道的连接器取下并放出油箱中的压力,然后再重装油箱。”怎么润色比较好? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:35字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/17 8:27:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
125 |
high precision zirconia ceramic ferrule
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:5字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/14 16:50:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
126 |
agent
enterprise object (or entity) that has been delegated (authority, a function, etc.) by and acts for another (in
exercising the authority, performing the function, etc.)
|
|
背景说明:这是agent的定义。请教如何译 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/14 3:44:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
127 |
Far better, they say, to aim low to ensure you are not disappointed, and the key to keeping that newly-wed glow appears to be forgiveness and communication.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:28字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/14 0:45:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
128 |
中英文化有其悠久的发展历史和深厚的文化底蕴.中英两种文化决定了中英两种语言存在差异的必然性.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:44字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/13 14:36:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
129 |
她对人生的看法与你的不同
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:12字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/13 11:50:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
130 |
Start by documenting the way it is today and chart a course for where you want to be tomorrow.
|
|
背景说明:参考译文: 集中化是成为卓越中心模式的一部份。这需要对IT组织做一番研究,确定要实施什么样的标准,标准从何而来. 这需要愿景,并付出努力。记录当天的过程,并对来日做个计划。 Centralizing is part of moving towards a Center of Excellence model. This requires a hard look at the IT organization, determining what standards should be implemented and where they should come from. It requires vision, and a commitment to that vision. It requires processes that scale beyond a one person team. Start by documenting the way it is today and chart a course for where you want to be tomorrow. |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/12 10:45:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
131 |
The secret of a long and happy marriage appears to be not to expect too much from it.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/11 22:09:00 |
||
已有 9人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
132 |
“因交通事故死亡”翻译成“died of traffic accident”对吗
|
|
背景说明:公证翻译 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2010/5/25 11:22:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
133 |
1.是洁齿和防止牙周炎及龋齿发生的理想口腔洁具
2.将线来回嵌入牙缝中提取即可将牙间隙内含物残渣带出
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:45字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2010/5/24 9:16:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
134 |
Though the tryptophan in Turkey seems to be the culprit, our sluggishness is really due to overeating. Though tryptophan does elevate the brain’s sleep-inducing serotonin, it does so in very small amo...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:36字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2010/5/5 13:36:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
135 |
Loosen (do not remove) WING NUT and slide the SOCKET BRACKET as far down as possible, close to the CAN opening.
|
|
背景说明:灯具安装说明书 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:21字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2010/4/21 11:45:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
136 |
云南曲靖农业科技示范园开发有限公司
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:17字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2010/4/8 9:58:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
137 |
由于我司管理层与财务商议后,认为我俩双方应附上“补充协议”更为恰当,现特意附上协议予贵司重新签订。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:45字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2010/3/26 10:59:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
138 |
负责对制程的控制和改进,所负责的AV机种人均产能比原有水平提高50,不良率由原有的4.1降低至1.5以下;
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:41字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2009/9/25 16:17:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |