编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
41 |
Shell have your guts for garters if she ever finds out.
|
|
背景说明:have somebodys guts for garters指的是to be very angry with somebody and punish them severely for something they have done |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/13 15:00:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
42 |
Only those who fulfill their duties in everyday matters will fulfill them on great occasions.
|
|
背景说明: |
||
奖励:100译点 | -> -> | 字数:15字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/12 15:42:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
43 |
Mary kicked off the meeting with a few moments.
|
|
背景说明: |
||
奖励:100译点 | -> -> | 字数:9字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/12 15:31:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
44 |
The question stopped Alice in her tracks.
|
|
背景说明:stop/halt somebody in their tracks指的是to suddenly make somebody stop by frightening or surprising them�� to suddenly stop because something has frightened or surprised you,那么这个句子怎么翻译比较好? |
||
奖励:100译点 | -> -> | 字数:7字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/1/29 14:38:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
45 |
How did he get promoted so quickly? Oh, he has friends in high places.
|
|
背景说明:have friends in high places指的是to know important people who can help you,那么这个句子怎么翻译比较好? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/1/28 9:13:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
46 |
The team is in fine fettle.
Park Foods is in fine fettle after selling off all non-core businesses.
|
|
背景说明:in fine/good fettle指的是healthy�� in good condition,那这两个句子怎么翻译比较好。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/1/19 9:27:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
47 |
There was nothing to worry about. It was just her imagination working overtime.
|
|
背景说明:be working overtime指的是to be very active or too active,这在句子里是说“她想太多了”吗? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/1/9 9:02:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
48 |
These facts have only just been brought to light.
|
|
背景说明:这里的bring something to light指的是to make new information known to people,那整个句子如何翻译比较好? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2018/12/28 9:28:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
49 |
Although he grew up in the country, he��s always had a taste for the bright lights.
|
|
背景说明:这里的the bright lights指的是the excitement of city life,那么这个句子怎么翻译比较好? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:16字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2018/12/27 11:10:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
50 |
Watch your language, young man!
|
|
背景说明:mind/watch your language是指to be careful about what you say in order not to upset or offend somebody,怎么翻译比较好? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:5字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2018/12/25 9:19:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
51 |
I nearly died laughing when she said that.
|
|
背景说明:die laughing是指to find something extremely funny,那这个句子里是指“笑死了”吗?怎么翻译比较好? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2018/12/22 9:17:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
52 |
He was so frightened that he wet his pants.
|
|
背景说明:wet yourself指的是to urinate in your underwear by accident,那这个句子怎么翻译比较好? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2018/12/21 15:28:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
53 |
She ought to pass the exam goodness knows she��s been working hard enough.
|
|
背景说明:这个句子的goodness knows是指used to emphasize the truth of what you are saying,那怎么翻译才能体现这种强调语气呢? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2018/12/19 9:52:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
54 |
I manage to get on top of the job, and then they move the goalposts again.
|
|
背景说明:move, etc. the goalposts是指to change the rules for something, or conditions under which it is done, so that the situation becomes more difficult for somebody,那这个句子怎么翻译好? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:16字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2018/12/18 9:27:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
55 |
I got stuck in the mother of all traffic jams.
|
|
背景说明:这个句子的问题在于the mother of (all) something,这个词组的释义是used to emphasize that something is very large, unpleasant, important, etc.那句子怎么翻译比较好呢? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:10字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2018/12/12 11:53:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
56 |
By the 1950s, television had made great inroads into the territory of the news magazines.
Tax rises have made some inroads into the country's national debt.
|
|
背景说明:make inroads into/on something指的是if one thing makes inroads into another, it has a noticeable effect on the second thing, especially by reducing it, or influencing it,那么这两个句子如何翻译比较通顺明了? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2018/12/11 9:30:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
57 |
His charming smile fell on stony ground with her.
|
|
背景说明:这两个句子的fall on stony ground译文如何灵活处理,经查,这个词组的释义是to gradually get closer to somebody/something that is moving or making progress in an activity。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:17字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2018/12/8 16:26:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
58 |
You’re going to have to pull your finger out if yo
|
|
背景说明:pull your finger out 指的是used to tell somebody to start doing some work or making an effort,如何翻译比较好? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:16字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2018/12/5 9:36:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
59 |
It isn’t an exact science—it’s a kind of finger in
|
|
背景说明:这两个句子的问题在于finger in the air,指used to refer to an estimate or method of doing something that is not very accurate or scientific and partly based on guessing,那么怎么翻译呢? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2018/12/4 15:57:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
60 |
Health services are lining the drug companies’ pockets, according to the report.
|
|
背景说明:line somebody’s pockets 是指 to get richer or make somebody richer, especially by taking unfair advantage of a situation or by being dishonest 这个短语的含义有点复杂,怎么翻译合适呢? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:12字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2018/11/28 17:29:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |