编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1 |
Sorry, I don’t buy Rep. Tlaib’s tears. I have watched her violence, craziness and, most importantly, WORDS, for far too long. Now tears? She hates Israel and all Jewish people. She is an anti-Semite. ...
|
|
背景说明:latest trump twitter @194152,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:49字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/8/21 0:46:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
2 |
Since election day, businesses large and small have created more than 6.2 MILLION jobs and the unemployment rate is at a 50-year low! The forgotten men and women of America are forgotten no more!
|
|
背景说明:latest trump twitter @194083,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:33字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/8/20 22:47:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
3 |
"Foreign individuals should not be allowed to come to America in order to take advantage of its welfare programs?," the Washington Examiner editorial board writes.
|
|
背景说明:latest trump twitter @194084,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/8/20 22:46:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
4 |
For years, "anti-business policies squeezed corporations and left American workers out of the economic recovery," @SecretaryRoss writes.
|
|
背景说明:latest trump twitter @194052,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:26字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/8/20 21:46:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
5 |
Great discussion with Prime Minister @BorisJohnson today. We talked about Brexit and how we can move rapidly on a US-UK free trade deal. I look forward to meeting with Boris this weekend, at the @G7, ...
|
|
背景说明:latest trump twitter @193842,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:34字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/8/20 9:15:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
6 |
Spoke to my two good friends, Prime Minister Modi of India, and Prime Minister Khan of Pakistan, regarding Trade, Strategic Partnerships and, most importantly, for India and Pakistan to work towards r...
|
|
背景说明:latest trump twitter @193816,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:40字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/8/20 8:16:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
7 |
Two men were killed and two others were critically injured when a gunman opened fire in a Seattle street and then fled, leading to a fatal car accident
|
|
背景说明:Latest news headline of CNN @63992,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:50译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/3/28 13:56:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
8 |
Check your Powerball ticket! The $750 million winning numbers are here
|
|
背景说明:Latest news headline of CNN @63991,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:50译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:12字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/3/28 13:56:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
9 |
A South Carolina fifth-grader has died two days after she was injured when a fight broke out in her classroom
|
|
背景说明:Latest news headline of CNN @63990,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:50译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:23字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/3/28 13:56:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
10 |
Today, there are plenty of reasons for that trust. Manufacturing jobs are roaring back. Blue-collar workers are set to make almost $2,500 more in annual wages. We're investing billions more in our mil...
|
|
背景说明:latest trump twitter @60911 |
||
奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:51字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/3/22 14:16:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
11 |
With talent like that, the world is her oyster.
|
|
背景说明:the world is your oyster指的是there is no limit to the opportunities open to you,那么这个句子怎么翻译比较好? |
||
奖励:10译点 |英文 ->英文 -> 中文 | 字数:9字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/3/18 10:34:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
12 |
Google is helping China and their military, but not the U.S. Terrible! The good news is that they helped Crooked Hillary Clinton, and not Trump....and how did that turn out?
|
|
背景说明:Latest trump twitter @58618 |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:30字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/3/17 15:42:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
13 |
Because the economy is so good, General Motors must get their Lordstown, Ohio, plant open, maybe in a different form or with a new owner, FAST! Toyota is investing 13.5 $Billion in U.S., others likewi...
|
|
背景说明:Latest trump twitter @58619 |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:44字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/3/17 15:41:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
14 |
I look forward to VETOING the just passed Democrat inspired Resolution which would OPEN BORDERS while increasing Crime, Drugs, and Trafficking in our Country. I thank all of the Strong Republicans who...
|
|
背景说明:Latest trump twitter @57532 |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:42字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/3/15 14:52:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
15 |
The Foreign Secretary is currently having talks with his opposite number in the White House.
|
|
背景说明:your opposite number指的是a person who does the same job as you in another organization,那么这个句子怎么翻译比较好? |
||
奖励:10译点 |英文 ->英文 -> 中文 | 字数:15字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/3/13 9:01:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
16 |
At a recent round table meeting of business executives, & long after formally introducing Tim Cook of Apple, I quickly referred to Tim + Apple as Tim/Apple as an easy way to save time & words. The Fak...
|
|
背景说明:Latest trump twitter @55413 |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:52字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/3/12 9:52:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
17 |
It’s all right for him, he’s got a very cushy number.
|
|
背景说明:a cushy number指的是an easy job�� a pleasant situation that other people would like,那么这个句子怎么翻译比较好? |
||
奖励:10译点 |英文 ->英文 -> 中文 | 字数:11字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/3/12 9:07:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
18 |
I have asked China to immediately remove all Tariffs on our agricultural products (including beef, pork, etc.) based on the fact that we are moving along nicely with Trade discussions....
|
|
背景说明:特朗普推特 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/3/2 10:56:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
19 |
The town was too crowded for my liking.
|
|
背景说明:for your liking指的是if you say, for example, that something is too hot for your liking, you mean that you would prefer it to be less hot,句子的意思能懂,但是中文怎样表达比较好? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/3/2 9:22:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
20 |
Michael Cohen was one of many lawyers who represented me (unfortunately). He had other clients also. He was just disbarred by the State Supreme Court for lying & fraud. He did bad things unrelated to ...
|
|
背景说明:特朗普推特 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:50字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/28 15:22:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |