编号 原文(文本翻译)
21
He keeps all his clients at arm��s length.

背景说明:keep somebody at arms length指的是to avoid having a close relationship with somebody,那么这个句子怎么翻译比较好?

奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/28 9:50:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
22
She goes to extraordinary lengths to keep her private life private.

背景说明:go to any, some, great, etc. lengths (to do something)指的是to put a lot of effort into doing something, especially when this seems extreme,那么这个句子怎么翻译比较好?

奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/27 10:21:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
23
Senate Democrats just voted against legislation to prevent the killing of newborn infant children. The Democrat position on abortion is now so extreme that they don’t mind executing babies AFTER birth...

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/27 9:27:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
24
....This will be remembered as one of the most shocking votes in the history of Congress. If there is one thing we should all agree on, it’s protecting the lives of innocent babies.

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> -> | 字数:33字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/27 9:27:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
25
China Trade Deal (and more) in advanced stages. Relationship between our two Countries is very strong. I have therefore agreed to delay U.S. tariff hikes. Let’s see what happens?

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/26 10:43:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
26
If a deal is made with China, our great American Farmers will be treated better than they have ever been treated before!

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/26 10:43:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
27
Calm down don’t work yourself into a lather about it.

背景说明:get into a lather指的是to get anxious or angry about something, especially when it is not necessary,那么这个句子怎么翻译比较好?

奖励:10译点 | -> -> | 字数:10字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/26 9:54:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
28
“There’s not one shred of evidence that this president’s done anything Constitutionally (or anything else) wrong.” Graham Ledger. Thank you Graham, so true!

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/25 9:44:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
29
The people of Venezuela stand at the threshold of history, ready to reclaim their country – and their future....

背景说明:国际新闻速递

奖励:10译点 | -> -> | 字数:19字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/25 9:43:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
30
His views are out of kilter with world opinion. Long flights throw my sleeping pattern out of kilter for days.

背景说明:out of kilter在这两个句子里面分别指的是not agreeing with or the same as something else,和no longer continuing or working in the normal way,那么这两个句子分别怎么翻译比较好?

奖励:10译点 | -> -> | 字数:19字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/25 9:27:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
31
....The U.S. does not want to watch as these ISIS fighters permeate Europe, which is where they are expected to go. We do so much, and spend so much - Time for others to step up and do the job that th...

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> -> | 字数:54字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/22 9:50:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
32
She��s still waiting for a knight in shining armour/armor to come and rescue her.

背景说明:a knight in shining armour指的是a man who saves somebody, especially a woman, from a dangerous situation,那么这个句子怎么翻译比较好?

奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/22 9:35:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
33
Trade negotiators have just returned from China where the meetings on Trade were very productive. Now at meetings with me at Mar-a-Lago giving the details. In the meantime, Billions of Dollars are bei...

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> -> | 字数:48字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/21 17:09:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
34
He hoped they would look kindly on his request.

背景说明:look kindly on/upon something/somebody指的是to approve of something/somebody,那这个句子怎么翻译比较好?

奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/21 13:57:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
35
Without more money, the movie is unlikely to get off the ground. I want to get a new company off the ground.

背景说明:get (something) off the ground指的是to start happening successfully�� to make something start happening successfully,那么这两个句子分别怎么翻译比较好?

奖励:10译点 | -> -> | 字数:21字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/20 15:12:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
36
The police car was gaining ground on the suspects. They needed to make up ground on their competitors.

背景说明:gain/make up ground (on somebody/something)指的是to gradually get closer to somebody/something that is moving or making progress in an activity,那么这两个句子怎么翻译比较好?

奖励:10译点 | -> -> | 字数:17字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/19 9:19:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
37
He thinks once he gets the money he��ll be golden. If it works this time, were golden.

背景说明:be golden指的是to be in a situation where you are successful or do not have any problems,那么这两个句子分别这么翻译比较好?

奖励:10译点 | -> -> | 字数:16字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/15 10:20:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
38
The Gallup Poll just announced that 69% of our great citizens expect their finances to improve next year, a 16 year high. Nice!

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/15 10:08:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
39
I want to thank all Republicans for the work you have done in dealing with the Radical Left on Border Security. Not an easy task, but the Wall is being built and will be a great achievement and contri...

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> -> | 字数:46字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/15 10:08:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
40
She was a forceful personality who didn��t suffer fools gladly.

背景说明:not suffer fools gladly指的是to have very little patience with people that you think are stupid,那么这个句子怎么翻译比较好?

奖励:10译点 | -> -> | 字数:10字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/14 15:37:00

已有 2人参与翻译 查看详情